English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Богородица

Богородица Çeviri Portekizce

59 parallel translation
Пресвятая Богородица!
Virgem Maria!
Пресвятая Богородица, спаси нас.
Nossa Senhora preclara, salva-nos.
Знаете ли, Богородица являлась тысячи раз... по всему миру! И она сотворила несчетное количество чудес!
Sabe, aparições da Virgem há aos milhares, em todo o mundo.
Пресвятая Богородица, ты была матерью так же, как и я.
Querida Senhora do céu, é mãe, tal como eu.
- Три раза "Богородица дево радуйся".
- Três ave-marias.
Богородица Дево, радуйся, Благодатная Марие, Господь с Тобою ; благословена Ты в жёнах и благословен плод чрева Твоего, яко Спаса родила еси душ наших.
Ave Maria cheia de graça, o Senhor é convosco, bendita sois vós entre as mulheres e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Я - скорбящая мать Господа вашего, Пресвятая Богородица.
Sou a Mãe Dolorosa do Senhor, a Virgem Santíssima.
Храни его, Богородица, и я поставлю тебе свечку в Торрекастро.
Mantém-no a salvo e acenderei uma vela em Torrecastro, Nossa Senhora.
Пресвятая богородица...
Minha Nossa Senhora!
Пресвятая богородица.
Cum caraças.
Пресвятая Мария Богородица...
Avé Maria cheia de graça...
Святая Богородица!
Mãe do céu!
О Святая Богородица, матерь Божья, милосердие от зверя отверзи нам... милосердие от зверя отверзи нам, на тебя уповаем... уповаем...
Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós, pecadores, agora e na... Rogai por nós, pecadores, agora e na hora da nossa...
Передо мной была Святая Богородица.
Era a abençoada Santa Mãe de Deus.
Она сказала, что Богородица говорила с ней стоя посреди поля?
Ela disse que a Virgem Maria lhe falou, no meio do campo?
Пресвятая богородица, вот уж и впрямь особенное!
Co'a breca, isso é especial!
Пресвятая Богородица!
Que diabos estão eles a fazer?
Матерь Божия, Пресвятая Богородица... Прости мя грешного, спаси и сохрани.
Mãe de O de Deus, perdoe este pecador, economize e me mantenha.
Прости меня Пресвятая Богородица... и сохрани веру, укрепи любовь сердце чисто созижди во мне, Боже, и дух прав обнови во утробе моей...
Me perdoe, Mãe de Deus. Preserve minha fé e multiplica meu amor por Você.
Богородица, дева, радуйся. Благодатная Мария, Господь с тобою. Благословенна ты в женах.
Avé Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco, bendita sois Vós entre as mulheres e bendito é o fruto do Vosso ventre, Jesus.
Пресвятая Богородица, кто закончит там, где я начала....
Senhora, rainha querida, cuja vida terminou quando a minha começou...
Святая Богородица Мать и ребёнок
Pobrezinho nasceu... em Belém... 27 de fevereiro de 1935
О, святая Богородица!
Virgem Santíssima.
Святая Богородица, брось метлу, Ведьма!
Santa mãe de Deus, largue a sua vassoura, bruxa.
Святая Богородица!
Santa Maria, mãe de Deus!
Матерь пресвятая богородица!
Fiz o mesmo que tinha feito ontem.
"Пресвятая" какая-то или "Богородица" чего-то там.
De Santo qualquer coisa, ou Nossa Senhora de não sei o quê.
- Пресвятая богородица, ты не поверишь!
Não vais acreditar... O que te aconteceu?
Пресвятая Богородица.
Virgem Maria.
Святая богородица.
Madonna mia.
- Пресвятая Богородица ко мне отправили копа из нацменьшинств.
- Santa mãe e todos os santos, mandaram-nos um destes policias de ação afirmativa.
- Пресвятая богородица.
- Santa Mãe de Deus.
Богородица и апостолы были все евреи.
Nossa Senhora e os Apóstolos são todos Judeus!
Пресвятая Богородица...
Santa mãe de...
Пресвятая Богородица, я не могу заставить ее раздеться.
Santa Mãe, não consigo que ela tire o vestido. Sabem como são as crianças.
Богородица!
Senhora!
Пре... святая... Богородица.
Minha... nossa...
Пресвятая Богородица!
Santa mãe de Deus!
Давай, скорее! Боже, Пресвятая Мария Богородица!
Rápido.
( Исп. ) Пресвятая Богородица, помилуй её.
Santa Mãe de Deus, perdoa-a.
Пресвятая Богородица, съешь мои соски!
Nossa Senhora chupa-me as tetas!
40 раз "Богородица, Дева, радуйся" и десять раз "Отче наш"
Quarenta "Ave Marias" e dez "Pai Nossos"
Радуйся, Мария, Богородица.
Avé Maria, cheia de graça.
Пресвятая Мария, Богородица, помолись за нас, грешных, ныне и в час смерти нашей.
Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte.
Пресвятая Богородица!
Santa Mãe de Deus!
Пресвятая Богородица.
Santa mãe de Deus!
Пресвятая Богородица...
Mãe de Deus...
Плюньте на него и скажите что ваша, так называемая Богородица шлюха.
Cospe nisto.. E depois diz... que a que vocês chamam de Santíssima Virgem... é uma puta.
Богородица, дева, радуйся.
Avé Maria, cheia de graça...
Святая Мария, богородица, молись за нас, грешников.
Jesus.
Пресвятая Богородица.
Santíssima Mãe de Deus!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]