Боден Çeviri Portekizce
178 parallel translation
Стюарт, Трент, Боден.
Stuart, Trent e Boden.
Этого экс-солдата Стюарта перевели на другой этаж... но Джонни уверен, что Трент или Боден помогут раскрыть дело.
O tal Stuart foi transferido de ala... mas Johnny tem a certeza de que o Trent ou o Boden vão falar.
Но есть ещё Боден.
Mas ainda resta Boden.
Д-р Боден, американский физик, лауреат Нобелевской премии. Работал над атомной и водородной бомбами.
Dr. Boden, físico americano, prémio Nobel... trabalhou na bomba atómica e na bomba H.
Эйнштейн любил играть на скрипке, а Боден любит рисовать.
O passatempo de Einstein era o violino... e o de Boden é o desenho.
Хорошо, скажи Свони, что Боден может вернуться в себя в любое время... и когда это случится - я решу эту головоломку.
Diga ao Swanee que o Boden não irá demorar a ter o seu lampejo de sanidade. Quando isso acontecer, eu construo o puzzle.
Окончил Боден-колледж в 1935 году и Гарвардскую медицинскую школу - в 1939-м... Это ты, Уилбер!
Diplomado pelo Bowdoin College em 1935 e pela Faculdade de Medicina de Harvard, em 1939.
- "Ханна Боден" 412 миль от Сейбл.
- "Hannah Boden" - 665km a SE de Sable I.
"Андреа Гейл", вызывает "Ханна Боден".
"Andrea Gail", aqui "Hannah Boden".
Рыболовное судно "Ханна Боден" запрашивает помощь для траулера "Андреа Гейл".
Aqui navio pesqueiro "Hannah Boden" a pedir socorro para o navio de pesca de espadarte "Andrea Gail".
Однажды приедет мой принц, Боден.
Alguém me tire daqui, Bodeen
Юджин Боден, подозреваемый в ряде убийств.
Eugene Boden, suspeito de assassínios.
Когда я указал пальцем на верный адрес, Боден не смог сдержать реакцию.
Quando coloquei o meu dedo sobre a morada correcta, o Boden não conseguiu aguentar.
Но Эдриана в той комнате не было, и мистер Боден покажет, что мой клиент ничего не знал о наркотиках.
Adrian não estava na mesma sala, e o Sr. Boden vai testemunhar que ele não sabia das drogas.
Это шеф Боден.
Aqui é o comandante Boden.
Боден ищет тебя
O Boden está a procurar-te.
Это шеф Боден, нам понадобятся ещё две машины скорой помощи. и вертолет.
É o comandante Boden, preciso de mais 2 ambulâncias e um helicóptero.
Эй, Боден, собирайся борьба через десять минут.
- Parou aqui em Junho. O Boden vai lutar daqui a 10 minutos.
Борьба в красном углу, для Чикагского отдела пожарной охраны, руководитель Бо-Бо-Бо-Боден Здравствуйте, любители спорта.
A lutar no canto vermelho do departamento de bombeiros de Chicago, o comandante Bo-Bo-Bo-Boden.
Боден выглядит как ракета с теплонаводящимся прицелом как он взбирается на ринг что бы выбить капитана Олстема из CPD
- É o Otis. O Boden parece um míssil teleguiado a subir ao ringue para enfrentar o capitão Olmstead do CPD.
( смеётся ) Шеф Боден впервые выиграл еще в 1992 году когда он был частью почитаемой 81 бригады величайший экипаж во всем Чикаго
O comandante Boden ganhou pela primeira vez em 1992, quando fazia parte do estimado camião 81, o melhor camião de toda a cidade de Chicago.
Даже его человек хотел вернуться и спасти жизнь моего брата, но шеф Уоллес Боден сказал нет.
Até os subordinados queriam voltar e salvar a vida do meu irmão, mas o comandante no local, Wallace Boden, disse que não.
Шеф Боден!
Comandante Boden!
Шеф Боден принял то решение, которое было необходимо.
O comandante Boden tomou a decisão necessária.
Но я должен сказать вам, без прямых доказательств, что вы предлагаете нам сделать, шеф Боден?
Mas tenho que lhe dizer, sem uma ligação directa, o que sugere que façamos, comandante Boden?
Боден тебя убьёт.
- O Boden vai matar-te.
Шеф Боден прибыл на Норд Хамлин, 1100.
Comandante de Batalhão Boden em Hamlin norte, 1140.
Шеф Боден, вы не в курсе, где сейчас лейтенант Кейси?
Isso não faz sentido. Comandante Boden, conseguiu localizar o Tenente Casey?
А вы кто ещё такой? Уолас Боден.
Quem é você?
Николя Боден, он был французским исследователем.
Nicolas Baudin foi um explorador francês.
Сначала я этого хотела, а потом Боден вызвал его на ковёр и однозначно дал понять, что на первом месте должна быть работа.
Começou como eu queria, mas o Boden chamou-o e deu-lhe um sermão sobre "dominar a sua arte".
Полистал старые документы, и оказалось, что отец Северайда, мой отец и шеф Боден служили в одной части, когда мой отец...
Andei a ver arquivos antigos e descobri que o pai do Severide, o meu pai e o Comandante Boden trabalhavam na mesma brigada quando o meu pai...
И я начал понимать, почему Боден и отец Келли не хотят об этом говорить.
E estou a começar a ver porquê o Boden e o pai do Kelly não querem falar sobre isto.
Боден сказал, что нужно немного переждать.
O Boden disse para agora apenas esperares.
- Да! Боден, Мауч и я хорошо его знали.
O Boden, o Mouch e eu, todos o conhecíamos.
Боден говорит, что прокуратура намерена довести дело детектива Войда до конца.
Segundo o Boden, o escritório do promotor publico permanece a lutar no caso contra o detective Voight.
У Бодена и Ингрид начался роман, но Боден его прекратил как только понял, что твои родители могут помириться.
O Boden e a Ingrid ficaram juntos, mas o Boden afastou-se assim que soube que os teus pais poderiam reconciliar-se.
Боден и моя мама?
O Boden e minha a mãe?
Боден получил известия. Сегодня примут решение по твоему переходу в спасатели.
A decisão do Esquadrão será tomada hoje.
Боден, вы слышите это?
Boden, ouviste isto?
Шеф Боден, я провожу еженедельные проверки всех частей, находящихся под моим ведомством, и я хотела бы поговорить со всеми, если вы не против.
Chefe Boden, eu vou efectuar avaliações semanais em todas as casas sob minha égide, por isso, gostaria de falar com todos, se não se importa.
И был Боден, старый морской волк, который сказал, " не стоит идти за капитаном.
E foi o Boden, o homem da Marinha, que disse : " Não afundem com o Capitão.
И я слышал от многих источников, что Боден стоит одной ногой на банановой кожуре ( англ. идиома ).
Tenho andado a ouvir de várias fontes que o Boden está perto de ser despedido.
Боден в беде, ребята.
O Boden já está com problemas, pessoal.
Шеф Боден.
Comandante Boden.
- Я Боден.
Sou o Boden.
Шеф Боден.
Aqui é o Comandante Boden.
Хочешь знать, почему Боден считает, что твой отец был не виноват?
Queres saber por que é que o Boden acha que o teu pai não errou?
Вы шеф Боден?
Olá.
Боден и мама?
- O Boden e a minha mãe?
Боден.
Boden.