English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Бочка

Бочка Çeviri Portekizce

163 parallel translation
Вино иссякло жизни, лишь осадком Похвастать может бочка.
O vinho da vida acabou. E o que nos sobra no fundo da adega são meras borras.
- Бочка уже полная?
- O tanque está cheio?
Помните, что вы сексуальная пороховая бочка.
Nunca os deixes esquecer do teu desvio sexual.
Лазарь - живая пороховая бочка, разрыв во Вселенной?
Uma força de radiação misteriosa, não identificada.
У меня как раз есть целая бочка на заднем дворе.
Acontece que tenho uma bacia cheia nas traseiras.
Ладно, посмотрим, когда бочка её измотает.
Vamos ver quanto tempo o barril demora a trazê-lo para cima.
— Бочка всплыла рядом с кормой.
O barril está cá em cima, mesmo à popa.
Вон бочка стоит.
- Há dois anos.
"Золотая бочка" ;
"O Barril de Ouro" ;
А когда бочка была раскрыта?
E quando é que o tanque foi aberto?
Что бы он ни говорил, давай выпьем вместе. Но не так как напиваешься ты, как бочка, я тебя видела.
Apesar do que ele disser, vamos beber juntos... mas não como tu bebes.
Ещё одна бочка, Ещё две минуты.
Mais um barril e mais 2 minutos para ficar pronto.
- Все это бочка дерьма!
Isto é mesmo um pote de merda!
- Lefut, "fut" - "бочка" )
e isso mudou - lhe a vida.
А с тобой, что не так, бочка обезьяньей спермы?
- Que doença tens tu, seu barril de nhanha de macaco?
Документы раскрывают секретные радиопереговоры с фашистским генштабом " Город — как пороховая бочка.
A cidade parece um barril de pólvora pronto a explodir.
Здесь вся бочка!
Foi o barril inteiro.
Послушайте меня, вы, бочка с желе!
Oiça-me com atenção, banheira de banha.
У меня в кладовке бочка раков, которых нужно почистить, и на ней - твое имя.
Tenho um tanque de lagostim lá atrás que precisa de ser limpo, e tem o teu nome.
Когда я была детём, у меня была бочка.
Quando era pequena, tinha um barril.
У тебя была бочка вместо кукольного дома?
Tinhas um barril como casa de bonecas?
Нет, просто бочка.
Não, apenas um barril.
Это бочка нефти.
É um porão de petróleo.
- Целая бочка воды.
- é do que está cheio o barril.
Целая бочка?
Até acima?
Давайте станцуем Польку Пивная Бочка
Vamos dançar a polca Do barril de cerveja!
Двойка Направо Сплит 25 Пустая Бочка, на раз.
Dois à Direita, Separação 25 Cilindro Limpo. Ao um.
- Бочка? - Да.
Um enrolamento horizontal?
В особенности с какой-то старой девой, которая совершенно не умеет себя вести... курит как сапожник, пьет как бездонная бочка... и носит вещи своей мамочки.
Sobretudo com uma solteirona que parece uma gralha... que fuma como uma chaminé, bebe imenso e se veste como a mãe.
А вот и бочка.
Lá se vai o barril.
Эта бочка предназначалась к отправке в определённое место.
Se supunha que esse barril iria a um lugar designado.
Это была большая бочка, полная трубчатого зелья.
Havia uma barril grande, cheio de tabaco.
— Бочка Супермена в полете?
- O meu Superman "seat-grab barrel roll"?
В конце улицы бочка. Ее надо объехать.
Cada um de vós tem um pino para dar a volta no fim do percurso.
Старая бочка зовет.
A velha banheira está a inclinar-se.
Он - деревянная... бездонная бочка!
Ele é uma saca... um saco sem fundo.
отвратительная жирная толстуха, огромная, как бочка, ужасно потеет - мерзость!
A primeira era uma mulher grande e gorda. Parecia um tanque. Sempre a suar, nojenta.
Ты как пороховая бочка, и это на тебя не похоже.
Pareces um barril de pólvora. Nem pareces tu.
И вот он я, в свой 25-й день рождения, еду из Уилинга, Западная Вирджиния в Бенсонхёрст, в Додже Дарт, без радио, и в компании торговца оружием по прозвищу Бочка, который заставлял меня петь вместе с ним все песни Джимми Баффета, которые он только смог вспомнить.
Então, lá estava eu, no meu 25º aniversário, a dirigir-me de Wheeling, na West Virginia para Bensonhurst, num Dodge Dart sem rádio, e um pistoleiro chamado Barrelhead, que insistia em que trauteássemos todas as canções do Jimmy Buffet, que ele se lembrasse.
Позже, после того как мы исполнили "Маргаритавилль" раз 500, вышла моя первая публикация. 8000 слов о том, как Бочка и его дружки переправляли оружие на продажу в Нью-Йорк.
Então, depois de 500 rendições de Margaritaville, o meu primeiro exclusivo, 8.000 palavras de como o Barrelhead e os seus amigos conseguiam transportar armas, para venderem na cidade de Nova Iorque.
Кев, бочка.
Kev. Barril.
Тогда слушай меня, бочка с бухлом,
Pronto, meu grande bebedolas.
Бочка студня, здесь под 2-а центнера.
O gordalhão pesa mais de uma tonelada.
Шнайдер, загадка : бочка с адвокатами, которая падает с обрыва?
Schneider, muito rápido. Como se chama uma carrada de advogados que vão direitos a um penhasco?
А это что, бочка виноградного джема?
E o que é isto, um bidão de compota de uva?
Бочка перевернулась.
O tanque tombou.
- Прямо по курсу бочка связи.
- Estamos rumo a uma bóia de comunicações. - Cessar motores.
Я знаю, мы хотели действовать прямолинейно, Но Петрелли - как бочка с порохом.
Eu sei que queríamos tomar uma decisão arrojada, mas o Petrelli é uma arma carregada.
Лоис, если Томми вызвал этот взрыв, бочка полетела бы * от * него, а не * в * него.
Lois, se o Tommy foi o responsável pela explosão, então os barris teriam explodido para longe dele, não na direcção dele, certo?
Завтра вечером в 7 : 00, бочка с маслом.
Amanhã, 19h00. Repositório do óleo.
Самый громкий звук издаёт пустая бочка.
- Meu Deus, que me esquecia!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]