English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Бревно

Бревно Çeviri Portekizce

179 parallel translation
Встань на бревно.
Sobe para aquele tronco.
Встань на бревно.
- Aquele? Sobe para aquele tronco.
Бросите туда бревно, оно будет просто плыть.
Se atirar um tronco, fica só a flutuar.
И бревно утянет вниз. Утянет, и все.
Vai sempre em frente.
Каждое бревно, доска и балка этого дома...
Por cada tábua, prancha e viga desta casa...
Даже простое бревно не сможет преодолеть пороги отсюда до города.
Um bom tronco verde pode não passar os rápidos daqui a Council City.
Бревно!
Madeira!
Вам выносить детей легко, что бревно по земле катить.
Creio que preferia fazer rodar um tronco, Sr. Morgan.
Пожалуй, предпочту катить бревно, мистер Морган.
Ma'am, digo-lhe, tem um corpo perfeito. Quero-a para minha esposa.
Вон бревно для твоего плота.
Este é o tronco que usaremos.
Я присела на бревно.
Sentei-me num tronco.
Hа какое бревно, Эдит?
Que tronco, Edith?
Это то самое бревно, что мы вместе нашли на берегу?
É o mesmo tronco que encontrámos na praia?
А то моя жена лежит под мной, как бревно.
A minha mulher fica deitada como uma saca de batatas.
Ќа нем три сектора, чтобы было видно, какое "бревно" горит.
Tem um código de cores para indicar quando arderá cada tronco.
— ейчас взорветс € желтое "бревно".
O tronco amarelo está prestes a explodir!
— ейчас взорветс € красное "бревно".
O tronco vermelho está prestes a explodir!
увидимся в аду. - Все таскаешь это бревно?
- Vemo-nos no Inferno!
Осталось одно бревно.
Só lhes resta um poste!
Теперь я понимаю, почему в наших играх, ты вел себя словно бревно...
Agora sei porque não eras bom na cama.
- Бревно?
- As traves de balanço?
Мы имеем ошибку ( дефект ), нападающую на все файлы "бревно в".
Temos um bicho a atacar os ficheiros.
- Мне нужно бревно. - Нет проблем.
Estou à procura de um tronco.
- Как бревно.
- Como uma pedra.
- Как бревно.
Como uma pedra.
# "пусть все знают давно" то он не сдвинет бревно #
Anyone knows an ant can't move a rubber-tree plant
# " пс, поползло вон большое бревно # # ќднажды жил глупый старый таран # # ƒумал пробить он одну из дамб #
Oops, there goes another rubber-tree plant Once there was a silly old ram Thought he'd punch a hole in a dam
Вот почему она все время пролежала как бревно.
Então foi por isso que não se mexeu o tempo todo.
- Ничего. Бревно сломалось.
O tronco está-se a partir.
Вот бревно, по которому мы перешли ручей!
É a árvore que atravessamos. É a mesma árvore.
Открой глаза! - Это другое бревно!
Não é o mesmo tronco!
Это то же самое бревно. - Чёрт побери!
Que vá tudo à merda!
Когда оно на нас напало, мы с невестой, Лорой, отдыхали на озере Мичиган, я схватил бревно из костра, и оно испугалось и убежало.
Porque quando ele me atacou a mim e a minha noiva Laura, estávamos a acampar ao pé do lago Michigan e eu atirei-lhe fogo Ele assustou-se e foi-se embora.
Он встретил настоящую женщину, не такую, которая будет лежать рядом, как бревно.
Ele andava à procura de uma mulher de verdade, não alguém que se deita ali como alface velha.
Именно. Бревно.
Alface velha.
Слава Богу, это бревно крепкое.
Ainda bem que este tronco é robusto.
Этот шотландец бросает бревно.
É um escocês a lançar um tronco.
Бревно должно пробить урну.
O tronco deve perfurar o orifíicio.
Я молчу, но кто оставил в унитазе бревно, которое невозможно спустить?
Tenho sido bem-educado, mas quem deixou o "presente" que não vai pelo cano abaixo?
Ты тупой, как бревно.
És estúpido como à merda!
¬ ытащи это бревно. ¬ ытащи его быстрее, хорошо?
Tira-me esta porcaria daqui. Puxa. Depressa.
Порой не замечают бревно у себя в глазу.
Por vezes, não conseguem ver as suas falhas.
Чувак, это гитарообразное бревно гудит.
Meu, aquele tronco em forma de guitarra está mesmo a queimar.
- Это верно - Ты бревно
- Vai haver lenha!
# ¬ ерит, что сдвинет большое бревно #
Think he'll move that rubber-tree plant
# " пс, поползло вон большое бревно #
Oops, there goes another rubber-tree plant
# " пс, вон ещЄ большое бревно #
Oops, there goes another rubber-tree plant
- Бревно холодное и скользкое!
Como o vamos levar?
Нет, Майк, это другое бревно!
Não, Mike, não é o mesmo tronco.
- Это другое бревно!
- Não é o mesmo tronco.
Он походит на бревно.
É óptimo para carregar lenha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]