English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Бриолин

Бриолин Çeviri Portekizce

20 parallel translation
Слова "Суперпремьера!" Бриолин "! " ничего не напоминают?
As palavras, "Billy, não sejas herói", dizem vos alguma coisa?
Да, помню мы смотрели его вместо "Бриолин" ( Grease - знаменитый бродвейский мюзикл о школьниках-подростках в Америке 1950-х гг )
Sim. Lembras-te que o vimos em vez do Grease?
Никогда не увижу "Бриолин", даже при том, что у меня было что-то к Оливии Ньютон-Джон, когда был ребенком.
Nunca vi Grease e tinha um fraquinho pela Olivia Newton-John.
"4 человека из Йеленга, Миссури" решительно протестовали в связи со школьной постановкой мюзикла "Бриолин".
"Quatro pessoas de Illing, Missouri, desaprovaram fortemente as recentes produções de'Grease'das escolas locais".
Например, была ли у него машина? ( пародия на фильм "Бриолин" )
Tipo, ele tinha um carro?
И не будем забывать о мюзикле "Бриолин".
Por favor! E não vamos esquecer-nos do Chris.
Вчера вечером я сказала бабушке, что подумываю попробоваться в "Бриолин", который ставят в моей школе.
Ontem à noite, eu disse à Vó que estava a pensar candidatar-me ao "Grease" na minha escola.
Помнишь, мы смотрели "Бриолин" и он был неплох, а когда мы смотрели "Бриолин - 2", я уснул.
Lembras-te quando vimos Grease e foi bom, E então vimos Grease 2, e eu adormeci,
"Бриолин".
Grease.
У мюзикла "Бриолин" была вторая часть, и меня в ней не было. Вау! Эй, смотрите!
Houve um "Grease 2", no qual eu não participei.
Не могу поверить, что ты никогда не смотрела "Бриолин".
Não posso crer que nunca viste Grease.
Все время, пока мы смотрели "Бриолин", я сидела и думала, что тебе нравится картина.
Sentei-me ali o tempo inteiro em que vimos Grease a pensar que gostavas do quadro.
"Бриолин." [фильм 1978 г.]
- Brilhantina. - Dois.
Когда мы ставили "Бриолин", я ушивала твои костюмы, чтобы ты думала, что толстеешь.
Quando fizemos o Grease, apertei todos os teus fatos para pensares que estavas gorda.
Бриолин.
Brylcreem.
"Бриолин" в странной церкви?
Grease numa igreja esquisita?
Это штука у тебя на волосах... бриолин?
O que é isso que usa no cabelo? É Brylcreem?
Твой театральный кружок ставит "Бриолин", и ты играешь одну из "Леди в Розовом"
Deixe-me adivinhar, o seu grupo de teatro vai apresentar o Brilhantina e vai ser uma das miúdas cor-de-rosa.
- "Бриолин" - неплохой мюзикл.
O "Grease" é bom, talvez gostem.
Как бриолин?
Como o Brylcreem...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]