English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Буллер

Буллер Çeviri Portekizce

46 parallel translation
- Привет, Буллер. Привет, Друссе.
Olá, Bulder.
- Ты хороший мальчик, Буллер.
És bom menino, Bulder.
- Салют, Буллер.
- Olá, Bulder.
- Привет, Буллер.
- Olá, Bulder.
Да, но на этот раз я действительно больна, Буллер.
Pois, mas desta vez estou mesmo doente.
Скажи мне, Буллер, я негодная мать?
Bulder, eu não prestei como mãe?
Ты хороший мальчик, Буллер.
És bom filho, Bulder.
- Буллер!
Bulder?
Буллер, мы должны попасть в шахту лифта. Нет, Мама.
Bulder, tenho de nos meter naquele poço de elevador.
Что это была за выходка, в мае 68-го? А, Буллер?
Que trapalhada foi essa?
А ты, Буллер, стой там. Буллер, зайди, встань за колонну.
Bulder, ali, atrás do pilar.
Говори, Буллер, ты первый?
Diz a frase, Bulder.
Я, Буллер Харли Друссе, свидетельствую перед Богом и всем миром, что Оге Крюгер убил Мари Йенсен.
Eu, Bulder Hardy Drusse, testemunho perante Deus que Aage Krüger matou Mary Jensen.
Буллер имеет представление о том, кто они и откуда берутся.
O Bulder tem uma ideia de onde poderão vir.
Буллер не хочет никого обвинять без причины.
Ele não quer acusar ninguém em falso.
- Буллер и его чокнутая мамаша.
É o Bulder e a chanfrada da mãe.
Меня зовут Сигрид Друссе, а это мой сын Буллер.
Chamo-me Sigrid Drusse e este é o meu filho Bulder.
Езжай рядом, Буллер. Посмотрим, сможем ли мы ее увидеть.
Põe-te ao lado, talvez assim a vejamos.
Узнать бы, как оно там, Буллер.
Deus sabe onde ela será, Boulder.
Откровенно говоря, Буллер, сейчас тебе придется поднатужиться. На этот вопрос ты должен быть в состоянии ответить.
Sabes, Bulder, vai sendo tempo de mostrares o que vales, tens de conseguir algumas das respostas.
Буллер, где ты чувствуешь себя наиболее комфортно?
Onde é que te sentes mais á vontade?
Сейчас мы начнем. Ты готов, Буллер?
Estás pronto, Bulder?
Скажи мне, что ты видишь, Буллер.
Diz-me o que vês, Bulder.
Иди к свету, Буллер.
Dirige-te para a luz, Bulder.
Иди туда, Буллер.
Aproxima-te deles.
Нет, подожди, Буллер. Посмотри что написано, прежде чем собирать.
Não, olha as letras primeiro.
Преврати себя во что-нибудь, Буллер. Используй воображение!
Transforma-te noutra coisa.
Ох, Буллер! Ну теперь можешь возвращаться домой.
Oh, Bulder, o melhor é regressares.
Буллер, срочно иди за ней!
Vai buscar a caixa de sapatos.
Идем, Буллер.
Vem, Bulder.
Ты слабак Буллер. Такие как ты сделали жизнь такой мелочной.
És um caguinchas, gente como tu torna a vida tão constrangida.
Буллер, передвинься на центр!
Bulder, mantém-te no centro.
Идем, Буллер.
Vem, Bulder!
Ты понимаешь это, Буллер? Да.
Estás a perceber, Bulder?
Возьми лампу, Буллер.
Traz uma lanterna, Bulder.
- Идем, Буллер.
Anda, Bulder.
Буллер, мы сейчас будем играть.
Bulder, são horas de jogarmos.
Давай попробуем с тобой, Буллер.
Anda tentar, Bulder.
Буллер, мальчик мой, я должна тебе что-то сказать.
Bulder, meu filho, tenho uma coisa a dizer-te.
Буллер?
Bulder?
- Буллер.
Bulder!
Давай, Буллер.
Começa, Bulder.
Здесь пятно крови, Буллер сделал здесь отверстие.
Pedi ao Bulder que abrisse o buraco junto á poça de sangue.
В воображении, Буллер.
Mas imaginária.
Закрой глаза, Буллер.
Fecha os olhos, Bulder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]