Бунтарка Çeviri Portekizce
19 parallel translation
Ты - бунтарка, не благодарная за мою любовь.
És rebelde e não dás valor ao meu amor.
- Я - уникальная бунтарка.
- Sou uma rebelde única.
Ты - уникальная бунтарка, Джейни!
És uma rebelde única, Janey!
А ты, мисс Не-Такая-Как-Все - Нелепая-Бунтарка-В-Очках.
E você, Miss Outro-Lado-Dos-Carris - - Rebelde-Esquisita-De-Óculos.
Она настоящая бунтарка.
- Molly, uma rebelde.
"Я - победитель, а ты - толстяк", взращенная штатом Огайо бунтарка, тренер Сью Сильвестер!
"Sou uma Vencedora, Vocês São Gordos", a nossa patrícia iconoclasta, Sue Sylvester!
Но тот факт, что моя сестра-бунтарка, которая осуждала меня все эти годы брала деньги у моей матери... Это совершенно новый поворот.
Mas o facto de a minha irmã rebelde andar a julgar-me durante anos enquanto andava a receber dinheiro da minha mãe, foi uma autêntica surpresa.
Привет, маленькая бунтарка.
Olá, pequena desordeira.
Мне всегда казалось, что ты скорее бунтарка.
Sempre pensei que fosses mais independente.
Вся из себя бунтарка.
Agora, só vês os rebeldes.
Ничего себе, в самом деле бунтарка.
Ele está com raiva?
Вы бунтарка?
É uma mulher rebelde?
Да, вот только бунтарка Бекет была немного слишком крутой, чтобы ходить на глупые танцы, так что...
Sim, exceto rebelde Becks era um pouco frio para ir a um baile bobo, então...
Послушай, я знаю, что ты бунтарка и ненавидишь традиции, и бла-бла-бла, но...
Escute, eu sei que você é um rebelde e você odeia convenção e blá, blá, blá, mas...
Ты бунтарка, Джейн.
Oh, tu és mesmo divertida, Janie.
А ты бунтарка.
Tu tens uma veia rebelde.
Я собираюсь стать здесь отличницей и не хотелось бы, чтобы со мной ассоциировали твою жизненную позицию - "бунтарка без мед страховки".
Obviamente vou ser a melhor aluna e não quero ficar ligada á tua atitude de "rebelde sem seguro de saúde".
Ну ты, блядь, и бунтарка.
- Uma rebelde do caraças.