Бурито Çeviri Portekizce
58 parallel translation
Я взял тебе бурито с говядиной.
Trago-te um "burrito" de carne e feijão.
Так что, бурито?
Então, um burrito?
Это бурито.
É um burrito.
- Я скажу, что съел бы бурито перед тем, как идти домой.
- Acho que vou comer um burrito.
И я не хочу, чтобы его превратили в Бурито!
Não quero que se transforme numa loja qualquer.
У нас закончились упаковки для чипсов и для бурито.
E estamos a ficar sem batatas fritas e burritos. E as tempestades de poeira, e os burritos.
Убери, пожалуйста, бурито. Меня от него тошнит.
Afastas esse burrito, está a provocar-me náuseas.
Просто я не так давно съел бурито, и пытаюсь уважать чувства других людей.
Comi um burrito há pouco e estou a tentar ser respeitador.
Лестер заставил меня выгнать этих долбанных качков, а в результате Митт сделал из меня бурито.
Pois. Bem... o Lester fez-me mandar embora da sala de cinema os Mighty Jocks e por causa disso o Mitt "burritou-me".
Можно мне бурито со всеми начинками и фасоль.
Quero um burrito com tudo e um lado com feijões.
Наверное съела испорченное бурито.
Acho que comeu um burrito estragado.
Мне повезло, что я хоть бурито нашел.
Tive sorte em encontrar um burrito.
Кто-нибудь из вас хочет бурито?
Algum de vocês quer meio burrito?
Думаю, ребенок Лэнгстонов не любит бурито на завтрак.
Acho que o pequeno Langston não gosta de burritos ao pequeno-almoço.
Больше ты меня не уговоришь взять большой бурито.
Esta é a última vez que a deixo convencer-me para um burrito grande.
Ты сожрал "Здоровенный Бурито".
Comeste o burrito monstruoso.
Т.е. вы хотите сказть, что мексиканский поденщик на самом деле чертов федерал? Ну да, ЦРУ, ФБР, УБН, все завернуто в один охуенно злющий бурито.
Está a dizer-me que o jornaleiro mexicano é um maldito federale?
Ну да, ЦРУ, ФБР, УБН, все завернуто в один охуенно злющий бурито.
Isto é a CIA, o FBI e o DEA todos bem enroladinhos num belo burrito!
Последнее бурито у тебя подгорело.
Já não queimas mais burritos.
Сложенная кукурузная с начинкой это "такое". Свернутая пшеничная с начинкой это "бурито".
A de milho dobrada e cheia, é um taco, enquanto a de trigo cheia é um burrito.
Бурито во фритюре это чемичанга.
Um burrito frito, é uma chimichanga.
"Бурито Берни."
Bur... Burritos do Bernie.
У этого бурито цель одна - обострить твою вину.
Isto é um burrito de culpa.
- Спасибо, принесу тебе бурито.
- Obrigado. Trago-te um burrito.
Могу предложить вам за него 6-слойный бурито.
Mas penso que te posso dar um burrito de 6 camadas por ele.
6-слойный бурито?
Um burrito de seis camadas?
У вас 6-слойного бурито даже в продаже нет!
Vocês nem fazem burritos de seis camadas.
Я его покупал, добавил присыпки в подгузник, покормил его гороховым пюре, потому что бананы он вчера ел, постирал, доел свой бурито, и в обед уложил его спать, простерилизовал бутылочки, и мы пошли в парк.
Então, dei-lhe banho, pus-lhe o creme contra as assaduras ; dei-lhe um puré de ervilhas e não de bananas porque foi o que comeu ontem. Depois, lavei a roupa, terminei o burrito, deitei-o para fazer a sesta ao meio-dia, esterilizei os biberões e, a seguir, fomos ao parque.
Съеденный на завтрак бурито чуть не сказал "привет".
Os burritos que comi estão prestes a dizer "olé ´".
я называю это утреннее слияние завтрака бурито и креветок от Камеконы.
Estou chamá-lo Burrito de pequeno-almoço misto de camarão do Kamekona.
Ладно, буду есть хороший, старый-добрый завтрак из бурито с яйцами и беконом.
Está bem, quero um burrito bom, à moda antiga, com ovos e bacon.
Бурито на завтрак.... это крепкий орешек, бро.
O burrito do pequeno-almoço é... é um osso duro de roer, mano.
Во вторых я сделал кое-какие подсчеты И в принципе я заплатил за все твои бурито на первом курсе
Eu fiz contas e paguei todos os teus burritos no 11º ano.
- И они были дороже чем нормальные девчачьи бурито Потому что ты всегда заказывала дополнительную начинку
Eram bem mais caros do que os burritos normais, porque estavas sempre a acrescentar ingredientes :
Это как попросить Человека-Факела разогреть твой замороженный бурито
É como pedir à Tocha Humana para aquecer um burrito congelado.
Ну, похоже кто-то приготовил тебе бурито здесь.
Parece que alguém chegou primeiro ao burrito.
Как тебе бурито?
Como está o teu burrito?
Спасибо за бурито и за шкварки и за 20-минутную лекцию. почему пикапы лучше обычных грузовиков.
Obrigado pelo burrito e pelo leitão, e pelo sermão de 20 minutos sobre porque é que os camiões monster são melhores que os normais.
Эй, я могу взять отдельно части двигателя и собрать их вместе во время обеденного перерыва продолжая при этом есть бурито. Я думаю я справлюсь с этим.
Se sei desmontar um motor, voltar a montá-lo na hora de almoço e comer ainda um burrito, acho que dou conta... disto.
Кафешка та с бурито. Уф!
Adios, burrito!
Я тебе не бурито.
Não sou um burrito.
Застолье наблюдателей за африканским сектором, оживленно беседующих за утренним бурито.
Toda uma mesa de analistas sobre a África a ter uma conversa animada ao pequeno-almoço.
Попросила бы Райана, не есть бурито с бобами на завтрак.
Diria ao Ryan para parar de comer burritos de feijão ao almoço.
Надеюсь, дело не в тех бурито, что мы ели вчера.
Espero que não seja aqueles burritos que tivemos ontem.
– Точно уверен, что у нас нет бурито с сыром и бобами.
- Bem, tenho a certeza que não temos burritos de feijão com queijo.
А что тогда шесть бурито делают в холодильнике?
Então porque é que temos seis deles na frigorífico?
Хочешь бурито?
Eu trouxe-te um burrito.
Кто хочет бурито?
Querem ir comer burritos?
Обожаю бурито.
Aquele burrito estava delicioso.
Кто-то ел бурито на завтрак.
Dá-me o teu braço.
Хэтти, он съел бурито и печенье в 8 утра одновременно. Здорово.
- Óptimo.