Бёдра Çeviri Portekizce
550 parallel translation
Он был очень храбрый. И такие узкие бёдра.
Eramuito corajoso e tinha o quadril muito estreito.
Женские бёдра очень трогательны. Здесь жарко.
Ancas de mulher são comoventes.
Глаза - литавры, нос - труба, попа - гитара, а бёдра - мандолина.
Tem olhos de coruja, nariz de trompete, rabo de guitarra e coxas de bandolim?
- Руки на бёдра...
Com as mãos nas ancas.
руки на бёдра, сожмите плотно коленки.
Com as mãos nas ancas. Juntam bem os joelhos.
Мне нравиться как колышутся твои бёдра.
Gosto do balancear das tuas ancas.
Стройные бёдра. Пышная грудь.
Seios macios e empinados, coxas firmes.
- Бёдра, 39.
- Perna, 97,5.
Я говорила, что длина ноги от бёдра до большого пальца - 44 дюйма?
Já te disse que a minha perna mede 110 cm da coxa ao pé?
Всё остальное должно быть нормальным - лицо, обычные руки, бёдра, задница,..
O resto deve ser normal, rosto e pernas normais, ancas normais, rabo...
Любовник целует её ягодицы там, где они переходят в бёдра.
O amante... beija os contornos do traseiro... onde une com a parte superior das coxas.
У этой нос слишком большой, у другой бёдра слишком широкие или же грудь слишком маленькая.
O nariz desta é grande demais... naquela os quadris são largos... e os seios da terceira, pequenos demais.
У него сотрясение мозга и перелом бедра.
Tem um traumatismo e um fémur fracturado.
Женщина тоже может стрелять, хотя у нее красивые грудь и бедра.
Uma mulher pode matar muita gente. Não é por ter os seios redondos ou a nádegas suaves
Я не хотел сказать, что у вашей жены худые соки, а намекал, что у неё стройные бедра.
Não disse que gosto de ancas. A tua mulher tem ancas estreitas.
Бедра... 1 38 см.
Os quadris... 138 cm.
Бедра, так бедра.
Tem quadris, como qualquer outros quadris.
Нет, здесь мы имеем бедра.
Não, aqui temos os quadris.
Не смущайтесь, потому что бедра для женщины это все.
Não se turve, porque os quadris são o tudo para as mulheres.
То есть, тут плоско, средние бедра... и... здесь...
Quero dizer, olha, é muito direito aqui não muito de anca, e aqui...
- Руки на бёдра.
Com as mãos nas ancas.
Никакие странные религии и древнее оружие... не сравнятся с бластером у бедра.
Religiões estranhas e armas antigas não se equiparam a uma boa arma de raios.
Держи свои бедра подальше от меня.
Afasta essa pélvis Longe de mim
Может, я просто помассирую твои бедра, пока ты завтракаешь?
Posso massajar-te as coxas enquanto comes?
Полоски подчеркивают мои бедра и уменьшают мою грудь.
E magoa-me no peito.
- Погладить бедра, сэр?
- Acariciar as coxas?
Ладно, посмотрим бедра.
5-5-5-2-4-6-7, senhor! Vejamos essas coxas.
Показать бедра.
As coxas!
Я хотел увидеть твои бедра.
Não estava a brincar.
Нам нужны широкие бедра, длинные ноги и пышные буфера.
O que precisamos são ancas largas, pernas longas... e seios lindos e grandes.
Боролись на ринге, вывихивая бедра, для вида... ловили рыбу для вида.
Fingimos que numa luta de boxe deslocávamos uma anca.
Ложи их на бедра.
Vão para a cintura dela.
А теперь немного выше и с поворотом от бедра.
Agora mais alto e no fim roda a anca.
Давай, ударь от бедра.
Utiliza a anca.
Мой разум просит остановиться, но сердце и бедра просят продолжения.
Eu sei. A minha mente diz "Pára" mas o meu coração... e as minhas ancas gritam "Continua".
Сегодня мы укрепляем мышцы голени и бедра.
Hoje vamos tonificar os gémeos e as coxas...
Бедра.
São as ancas!
Исключительно сильный торс, а четырёхглавые мышцы бедра - как опоры моста.
Força superior na parte de cima e coxas como alicerces de pontes.
ќн держит ее за бедра.
A mim, parecem-me as ancas.
Если ты не уберёшь руку с моего бедра, ты больше никогда не сможешь поднять стакан этой рукой.
Se não tirar a mão da minha anca, nunca mais poderá erguer um copo com ela.
Я постоянно соскальзывал и сжигал свои бёдра.
Eu estava a tentar subir as cordas e o Jerry estava a ver.
У нее аж бедра дымятся.
As suas coxas fervem!
Ниже, ниже профессор. В вашем возрасте это дело непростое — массаж бедра.
Abaixo professor, mais abaixo, abaixo, abaixo, abaixo.
И поэтому я собираюсь разрешить тебе просто убрать руку с моего бедра, вместо того, чтобы сломать каждую кость в твоем теле.
Por isso, vou deixar-te remover a mão da minha coxa em vez de partir todos os ossos do teu corpo.
Пуля, по Вашим словам, извлечённая из бедра мистера Коула - чистый антиквариат.
Diz que a bala que você diz ter extraído ao Cole, de facto, é uma antiguidade.
Мэри лежала на кровати, широко раздвинув бедра.
A Mary deita-se na cama e abre as pernas.
Стреляем от бедра.
- Não há tempo.
Бедра утебя совсем, каку матери.
Sim talvez como a tua mãe.
У тебя хорошие бедра.
Tem ancas de parideira.
А у этой женщины, которая сидит слева от меня, бедра выглядят как мешок.
Mesmo ao meu lado, esta mulher tem... o "síndroma do pneu".
Он взял мое лицо и растерзал мои бедра. На их месте он посадил что-то новое и странное, похожее на любовь.
Pegou-me na cara e acariciou-me as ancas... e plantou no seu lugar algo novo e estranho... e perto do amor.