В денвере Çeviri Portekizce
154 parallel translation
Тебе нужно в госпиталь в Денвере.
Importa-se de ir para o hospital em Denver?
Помнишь то лето, когда ты, я и Этта отдыхали в Денвере?
Lembras-te quando tu, eu e a Etta fomos para Denver de férias, no Verão?
Ещё мы узнали, что он работает водителем доставщиком автомобилей в агентстве в Денвере.
Só sabemos que trabalha a entregar carros para uma oficina de Denver.
Наши люди в Денвере очень нам рекомендовали Джека, и в коем веке... я с ними согласен.
O nosso pessoal em Denver deu óptimas recomendações do Jack, e eu concordo com eles.
В Денвере вам дали хоть некоторое... представление о сути работы?
O pessoal de Denver explicou-lhe em que consiste o trabalho?
Полагаю в Денвере вам ничего не рассказывали... о трагедии, которая произошла у нас в течение зимы 1970 года.
- Não lhe contaram, em Denver sobre a tragédia que tivemos aqui no inverno de 1970?
А также понимаю почему ваши люди в Денвере... оставили эту историю вам.
assim como compreendo porque... lhe deixaram o cargo de ma contar.
Сегодня в Денвере такая прекрасная погода... что с трудом верится, что снежная буря может быть так близко.
O sol está tão lindo hoje em Denver... que é difícil acreditar numa tempestade tão próxima.
Поэтому я не помню, что меня спрашивали под присягой в Денвере.
Por isso não me lembrei de tudo o que me perguntaram no tribunal em Denver.
Здесь в Денвере мы собрались сегодня в тени великих людей.
Reunimo-nos hoje em Denver à sombra de gigantes.
Президент проводил сегодня в Денвере предвыборную кампанию.
O Presidente esteve hoje em campanha em Denver.
Сходи на поминальную службу и скажи там, что я звонила и останусь у тети в Денвере.
Vai à missa amanhã... e diz que eu telefonei dizendo que estou com uma tia em Denver.
- Разочарованная в Денвере.
- Desiludido em Denver.
Задержи самолет в Тетерборо и, я дам пресс конференцию в Денвере.
Aguenta o avião em Teterboro e, eu dou uma conferência de imprensa em Denver.
- Он должен играть в Денвере.
- Denver era o certo para ele.
Последние три недели были адом. Я был в Денвере, Далласе -
Foram 3 semanas loucas de trabalho em Denver, Dallas...
Ну, я пойду в кино здесь, а она пойдёт на то же кино в Денвере а после мы его обсудим по телефону.
Eu vou ver um filme aqui. Ela vai ver o mesmo em Denver. Depois, falamos dele pelo telefone.
Я сказал, что она выпала вниз в той аварии в Денвере.
Disse-lhe como ela morreu naquela queda em Denver.
- Он застрял в Денвере.
- Está retido em Denver.
- Стрельба на ходу была проблемой в Денвере. - 100 лет назад? - Да.
- Mortes no trânsito eram um problema.
Послезавтра задание в Денвере.
Temos um trabalho em Denver, depois de amanhã.
Сейчас она живёт в Денвере и больше мы не можем видеть её часто.
Vive em Denver e não a vemos muito.
Мы не уверенны. Мы проверяем людей в Денвере. Тех, у кого есть связи с террористами.
Estamos a verificar as pessoas da área de Denver ligadas ao terrorismo.
Она сменила самолеты в Денвере и летит в JFK.
Fez escala em Denver, a caminho do aeroporto JFK.
Так как я работаю почтальоном в Денвере, то я привыкла каждый день ходить пешком.
Desde que trabalho como carteira em Denver, costumo andar todos os dias.
Похоже, взрыв был на западе, возможно в Денвере. Джимми, сообщи по рации.
Parece que a explosão veio do Leste, talvez Denver.
Мне так жаль. Я не знала, что твоя мама была в Денвере.
Não sabia que sua mãe estava em Denver.
Она была не в Денвере.
Ela não estava em Denver. Ela estava em Atlanta.
Что-то произошло в Денвере и Атланте, и может получиться, что мы проснёмся и узнаем, что этим всё и ограничилось.
Agora, algo aconteceu em Denver e Atlanta... e pode ser que acordemos de manhã e tudo tenha acabado por aí. Mas até sabermos,
Похоже, взрыв был на западе, возможно в Денвере.
A explosão veio de Oeste. Talvez de Denver.
- Я не знала, что твоя мама была в Денвере.
Não sabia que a tua mãe estava em Denver.
- Она была не в Денвере.
Ela não estava em Denver.
Что-то произошло в Денвере и Атланте, и может получиться, что мы проснёмся и узнаем, что этим всё и ограничилось.
Algo aconteceu em Denver, em Atlanta, e pode ser que, ao acordarmos, tenha ficado por aí.
А в Денвере вообще, наверное, взорвали водородную бомбу.
E Denver deve ter sido atingida por uma bomba de hidrogénio.
Да, а также в Денвере, Атланте, Майами...
Sim, e está em Denver, Atlanta, Miami...
Похоже, взрыв был на западе, возможно в Денвере.
Parece que a explosão veio de Oeste. Talvez Denver.
- Я не знала, что твоя мама была в Денвере.
- Não sabia que a tua mãe estava em Denver.
Похоже, взрыв был на западе, возможно в Денвере.
Parece que a explosão veio de oeste, talvez em Denver.
Похоже, взрыв был на западе, возможно в Денвере.
Parece que a explosão veio de Oeste. Talvez de Denver.
Похоже, взрыв был на западе, возможно в Денвере.
Parece que a explosão veio de oeste. Talvez de Denver.
Похоже, взрыв был на западе, возможно в Денвере.
Parece que a explosão veio do oeste. Talvez de Denver.
Если у меня в поту будет хоть капля алкоголя, сигнал поступит начальнику браслетов в Денвере, и меня посадят в тюрьму.
Se houver uma gota de álcool que seja no meu suor, lança um sinal para o QG das pulseiras electrónicas em Denver e vou preso.
Приехал даже их сын Дэнни с другого конца города, чтобы поприветствовать их в Денвере.
O próprio filho, Danny, veio do outro lado da cidade para lhes dar as boas-vindas.
Там же в Денвере.
Assim como eu fiz em Denver.
Сегодня Рейнольдс отправляется в Колорадо, где, как и было запланировано, выступит в Денвере.
Reynolds viaja hoje para o Colorado, para um evento programado em Denver.
Я видел Парня в Денвере.
Vi o Kid, em Denver.
Том Бакстер пытался сойти с экрана в Сент-Луисе, Чикаго, Денвере и Детройте.
- Tom Baxter... tentoc sair da tela, em cinemas, de qcatro cidades.
Наш самолет только что взлетел. Мы берем курс на аэропорт в Денвере.
Vamos sobrevoar as Montanhas Rochosas e Denver... passando por St.
И дело тут не только в Денвере.
E não é só Denver.
Скорее в Денвере.
Parece que foi de Denver.
Он здесь, в Денвере? Да
E ele está aqui, em Denver?