Валет Çeviri Portekizce
105 parallel translation
Ты чего, Валет, здесь За рыбой, что ли?
Que fazes aqui, Valete? Queres peixe?
Возьмут, Валет правильно гутарит.
Obrigam-te, o Valete tem razäo.
- Трефовь * й валет.
- Valete de paus.
Пара семерок и валет - это шесть.
Dois setes e um Valete recebe um seis.
- Нужен еще валет.
Preciso de outro valete.
- Нет, если придет еще валет, - у вас будет шралк.
Se receber outro valete, bem, teria um sralk.
Вот вы везучий! Если б не пришел еще валет, если бы у вас был король, тогда вам бы полагалась еще карта, только не в темное время,
Se não receber outro valete, se tivesse apanhado outro rei, bem, então, teria outra carta,
Семь, восемь, валет.
Sete, oito, valete.
Валет здесь лишний.
Há aqui um Valete a mais.
Трефа козырь. Валет.
Valete de paus.
Одной игрой два против трёх, валет умножить на четыре крести.
Numa só jogada, dois contras, três schneiders, quatro vezes paus.
Валет будет с минуты на минуту.
Um empregado virá brevemente... para estacionar o teu dedal.
Одноглазый валет смотрит на меня с любой точки.
O valete só de um olho segue-me vá eu para onde for.
Валет, дама, король, туз!
Valete, dama, rei, ás!
У меня шестёрка, пятёрка, валет, четвёрка и восьмёрка.
Tenho um seis, um cinco, um valete, um quatro e um oito.
Валет. Не идет.
Valete, não serve.
Потом у меня был "валет" и "король", а у Росса - бам, и "четвёрка" и "пятёрка".
Depois, recebi um valete e um rei, mas o Ross um 4 e um 5.
- Валет - 10 очков, король - 3.
- Os Valetes valem 10, os Reis 3.
- Валет - 10 очков...
- Valetes valem 10, Reis valem 3...
- Одноглазый валет...
- Excepto Jóqueres, que são brancas.
У меня старшая карта блядь валет!
O valete era o mais alto.
Всем говорил, что для меня после цифры 10 идёт валет.
Costumava dizer às pessoas... que eu pensava que o número a seguir ao 10... era o Valete.
Я надеюсь, что валет как-нибудь тоже возьмет ее.
Bem, estava à espera que o valete ficasse com a Rainha.
Валет. Плюс 12. 9.
Valete. + 12.
Илосович Стэйн, мой валет, где ты скрывался?
Ilosovic Stayne... seu valete. Por onde tens andado?
Валет.
O Valete.
Валет на замену?
- O Jack é doido?
Валет не заменяет карты.
- Decididamente, não.
Это действительно валет треф?
- Ele é mesmo o valete de paus?
Бубновый валет. - Не-а.
- Valete de ouros.
Валет, категория.
Valete. Categoria.
Твоя карта валет бубей?
A tua carta era o valete de espadas?
9, 10, валет, дама, король - стрит.
Nove, dez, valete, dama, rei... Um straight.
Очень яркий оранжевый и желтый знак - Кокуа Валет.
Um belo quiosque laranja e amarelo da Kokua.
Кокуа Валет - они обслуживают все рестораны где ели жертвы, в том числе и дом Джейка Гриффина.
O Kokua Valet, presta serviços nos restaurantes onde as vítimas comem, que inclui o Jake Griffin.
Убийца Бубновый Валет.
LAPD CONTINUA EM SILÊNCIO SOBRE HOMICÍDIOS DO "VALETE DE OUROS"
Бубновый валет затаился с Бонни в руках. Он договорился вернуть пса и покончить с этой историей. Потому что он желает лишь мира.
O Valete de Ouros está lá à espera com o Bonny, e está disposto a devolvê-lo e a colocar um fim nisto tudo porque o que ele realmente quer é paz.
Может быть, Бубновый Валет ожидал подвоха, и потому прихватил с собой несколько друзей.
Talvez o Valete de Ouros esperasse a dupla-traição porque ele apenas trouxe um casal de amigos.
Но Бубновый Валет ещё живой, его только ранили, и у него припрятан арбалет.
Mas o Valete de Ouros não estava morto. Estava apenas ferido e tinha a porra de uma besta na manga.
Умирая у них на руках, Бубновый Валет шепчет.
E ao morrer nos braços deles, o Valete de Ouros sussurra,
"О, боже мой, Валет,"
" Meu Deus, Valete,
А Валет такой : " Я лишь хотел тебе другом.
O Valete diz : "Tudo o que sempre quis foi ser teu amigo."
А ты : "Разумеется, Валет, мы с тобой лучшие друзья".
E tu dizes : "Meu Deus, claro, és o meu melhor amigo, Valete."
И здесь Бубновый Валет умирает.
E depois, o Valete de Ouros morre.
"Бубновый Валет убивает в пятый раз. Актёр под подозрением".
ACTOR PROCURADO PELO QUINTO HOMICÍDIO DO VALETE DE OUROS
Валет.
- Sinto o cheiro de confusão!
Блефовала, валет.
Estás fora.
- Король, королева, валет. - Да.
Rei, rainha, valete.
Валет.
Valete.
— Ну давай, транжира. — Валет.
- Anda cá seu gastador.
Бубновый валет.
- VALETE DE OUROS 2