English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Варвар

Варвар Çeviri Portekizce

82 parallel translation
Господи! Мы все превратились в любопытных Варвар.
Tornámo-nos uma raça de espreitadores.
Дерись, варвар.
Lute, bárbaro!
Мне нужен мужчина - неграмотный варвар, глухонемой, марсианин. Но любить меня должен мужчина!
Quero fazer amor com um analfabeto, um selvagem... um mudo, um marciano... um homem.
Главный варвар сказал : "Эй, борода, эй, что там делают римляне?"
O chefe dos bárbaros disse : "Ei, bárba..." "... o que fazem os Romanos? "
Тогда кто это был? Конан Варвар?
Conan, o Bárbaro?
Безумный варвар.
Um bárbaro estúpido.
Как ты разговариваешь, варвар?
Ouviram como ele fala comigo, o bárbaro?
Я мог бы убить тебя в поезде, но не сделал этого. Потому что я не варвар.
Eu podia ter-te matado no comboio e não o fiz porque não sou bárbaro.
- Варвар.
- E um muito tolo.
- Ты - варвар. Как я могу играть ва-банк с абсолютным варваром? Отлично.
Como é que me posso empenhar num bárbaro?
Да он же варвар.
Cristo, ele é continental.
почему это я тебя должен слушаться, варвар.
Eu não confio nos bárbaros.
теперь они думают что я такой же варвар как и вы.
Eles pensam que eu sou um bárbaro por tua causa.
я тоже хотел бы это знать, чертов ты варвар!
Eu também gostaria de saber isso, seu bárbaro!
Господи, веди себя цивилизанно, даже если ты варвар.
Meu Deus, age de forma civilizada, mesmo que não o sejas.
Подлый варвар!
Escumalha bárbara!
Он гунн, вестгот, варвар у ворот, требующий благородной римской крови и остатков нашей раскрываемости.
É um huno, um visigodo, um bárbaro às portas da cidade, clamando o sangue dos nobres romanos e dando cabo da nossa taxa de sucesso.
Он так громко кричал, что все в магазине смотрели на меня словно я - варвар Атилло.
Gritava tanto, que todos olhavam para mim... como se eu fosse Átila, o Huno.
Я не варвар.
Eu sou civilizado.
И ничего, что ты варвар.
Não importa que sejas pagão.
- Пойми, Одоакр - не просто варвар. - Неужели?
- Odoácer não é só bárbaro.
В "Age of Conan", многопользовательскую онлайн-игру созданную во вселенной серии книг "Конан-Варвар" Роберта Э. Говарда.
"Age of Conan", um jogo online com multi-jogadores, passado no universo de Conan, o bárbaro, criado por Robert E. Howard.
- Варвар спас тебя.
- O homem das planícies salvou-te.
Посмотри, как сильно ты его бьешь, ты - варвар.
Olha como o venceste, és uma barbaridade.
Я же не варвар.
Não sou um bárbaro.
В этом углу Варвар.
Neste canto, o desafiante.
Но только он не Конан-варвар!
Mas foi uma boa tentativa.
Сеньор Эллман прости меня, я все-таки немного варвар.
Sr. Ellman. Por favor me perdoe.
А в этом углу, весом в 59 килограмм, Яичниковый Варвар и Грудь Всех Времен, поаплодируем жительнице Куахога...
E neste canto, pesando 58 kilos, é o Ovário Barbáro e a Besta de todos os tempos vamos juntar os braços para a nossa...
Варвар.
- Pagãos.
Быка за рога. Я викинг, варвар, конечно, это я.
Dominador, viquingue, bárbaro... sou assim.
Что за варвар, который топором взмахнуть не можeт? Нeдоделанный какoй-то варвар.
Um bárbaro que não sabe usar um machado, é... uh... bem, não é um bárbaro.
Это вообще нe варвар. Отвeди его в сторонку и тюкни по-быстрому.
- Isso não é um bárbaro.
Ты послeдний свободный варвар.
O último bárbaro.
Тебе стыдно нe знать, юный варвар!
Tu deverias saber isto, bárbaro.
Слушайте, товарищи, варвар из меня вообще-то никакой.
- Eu sou um bárbaro miserável.
Ты достойный варвар.
Os bárbaros devem ter orgulho de ti.
Варвар... всегда придëт на помощь, если надо.
Um bárbaro está sempre pronto para ajudar quem precisa.
Даже не верится, что я тожe варвар.
É difícil acreditar que sou um deles?
Зандра! Тебе юный варвар, назначено свидание с моим колдуном.
Este bárbaro tem um encontro com o meu feiticeiro.
Здесь покоится Ронал - варвар, круче варëного яица.
Aqui jaz o Ronal. O maior de todos os bárbaros.
Итак, он согласился взять другого ученика... Варвар, не иначе.
Então ele concordou em tomar outro aprendiz, ainda por cima, um bárbaro.
Если бы Конан-варвар не появился?
Se Conan, O Bárbaro, não tivesse aparecido?
- КОНАН ВАРВАР -
CONAN O BÁRBARO
А больше ты ничего не хочешь, варвар?
Quem és tu para perguntar, Bárbaro?
Варвар. Ты мне больше не нравишься.
Bárbaro, eu já não gosto de ti.
Прекрати, варвар.
Pare com isso, seu bárbaro. Arcangelo!
Неблагодарный, ревнивый варвар.
É um homem ingrato, pustulento e bárbaro.
Возможно, я мошенник, но не варвар.
Sou gatuno mas não bárbaro.
Варвар.
Bárbaro...
Варвар!
Bárbaro, o teu filho é corajoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]