Вердикт вынесен Çeviri Portekizce
21 parallel translation
И вердикт вынесен.
Temos um veredito.
Вердикт вынесен.
O povo decidiu.
– Вердикт вынесен.
O veredicto já saiu. Caramba.
Вердикт вынесен, и два полицейских офицера, которые убили предполагаемого члена банды Коула Уиллиса во время стандартного ареста, были признаны невиновными по всем пунктам обвинения.
O veredicto saiu, e os dois polícias que mataram o alegado membro de um "gang" Cole Willis numa acção de rotina foram considerados inocentes em todas as acusações.
Вердикт вынесен.
A sentença foi proferida.
Ну вынесен вердикт по йогурту.
Já saiu o veredicto do iogurte.
Вердикт обвиняемым в краже и заговоре будет вынесен решением судей сегодня и обжалованию не подлежит.
Quanto às acusações de roubo e conspiração... as decisões tomadas pelos membros do júri... devem ser cumpridas sem hesitação ou apelação.
вердикт вам вынесен, но оглашен не будет.
Foi dado seu veredicto, mas não será lido agora.
Сегодня должен быть вынесен вердикт по делу Агхани-Хиней.
O veredicto do caso Aghani-Heaney está para sair hoje.
Кто-то должен был им быть, так или иначе, но вердикт еще не вынесен.
Talvez alguém tivesse que o ser, para o bem e para o mal. O júri ainda está lá fora.
Как минимум эти парни должны быть кастрированы в тот день, когда будет вынесен вердикт.
No mínimo, eles deviam ser castrados no dia do anúncio da sentença.
Все кончено. Да, но вердикт еще не вынесен, поэтому технически процесс еще не закончен.
O veredicto ainda não foi dito, então, tecnicamente, ainda há tempo.
Ты согласен отдать ее в тот же момент, когда будет вынесен вердикт?
E aceitas devolvê-la assim que o veredito for pronunciado?
Вынесен следующий вердикт.
O veredicto é o seguinte :
Когда свидетели выскажутся и будет вынесен обвинительный вердикт, Тирион получит слово.
Quando as audiências terminarem... e o veredicto de culpado for pronunciado, será dada a Tyrion a oportunidade de falar.
Вынесен ли вердикт?
- Têm o veredito?
Вердикт вынесен.
Há um veredicto.
Вынесен вердикт по делу Коула Уиллиса.
O veredicto do Cole Willis foi divulgado.
Честно говоря, я расстроилась, когда узнала, что теперь меня представляете вы, а не он. Но я пока не видела, как вы танцуете, так что вердикт еще не вынесен.
Fiquei um pouco desapontada quando soube que ia tratar disto em vez dele, mas ainda não ouvi o seu paleio, o júri ainda está a decidir.
По этому делу вердикт не был вынесен.
Não houve veredicto no caso EUA vs. Mahoney.
Вердикт ещё не вынесен.
Ainda está por ver.