Виллидж Çeviri Portekizce
139 parallel translation
- Это Гринвич Виллидж, да?
- Isto é Greenwich Village, não é?
Молодежь еще приезжает писать в Гринвич Виллидж?
Vocês crianças ainda vêm para Greenwich Village para escrever?
Она работает в Стерео-Рае, в Гринвич-Виллидж.
- Se a conhecesse... - Lamento.
Я с ними в Виллидж познакомился.
Conheci-as no Village.
- Из Виллидж, Нью-Йорк.
- De Village. Nova Iorque.
Из Виллидж?
De Village?
Знаете, я слышал эту песню в исполнении Луи Армстронга в Гринвич Виллидж, в Нью-Йорке.
Ouvi, certa vez, Louis Armstrong cantar esta canção num bar do Greenwich Village, em Nova Iorque.
Неподалеку от моего дома в Гринич Виллидж.
Um sítio perto do meu apartamento em Greenwich Village.
Я сегодня был в магазине грампластинок в Гринич-виллидж.
Fui comprar uns discos em Greenwich Village.
- Ты живешь в Виллидж?
- Vives na Village?
В Виллидж?
Na Village?
Все вечно говорят мне, что надо ехать в Виллидж или Сохо.
Toda a gente me diz para ir a Greenwich Village ou ao Soho.
Мы гуляли по Гринвич-Виллидж.
Fomos a uma geladaria e dividimos um batido.
Мисс Уотсон, не дадите мне адрес вашего друга из Гринвич Виллидж?
Watson, pode-me ajudar a entrar em contacto com a sua amiga em Greenwich Village?
Что тебе понадобилось в Гринвич Виллидж?
O que precisas em Greenwich Village?
- Гринвич Виллидж?
- Greenwich Village? - Sim.
Он живёт в Виллидж, Бэнк-стрит, 22, квартира 2 "Б".
Ele está na Village. Rua Banks, 212, apartamento 2B.
В какой Виллидж?
- Qual Village? - A...
Знаете, куда ещё вам стоит съездить - в Шейкер Виллидж.
Também deveriam ir a Shaker Village.
ВИто был в байкерском прикиде как чувак из "ВИллидж Пипл". Кожанная фуражка с жилеткой.
Estava vestido à "motard", tipo Village People, com boné de cabedal e colete.
Крёстный отец Гринвич Виллидж?
Iniciação ao Crime?
Значит, Жаннин Гарфало, вы живете в Вэст Виллидж очень давно.
Jennien Garfolo há algum tempo que vive em West Vilage.
У них есть маленькая квартирка в Гринвич Виллидж, но он держит свою жену аж на другой стороне реки, чтобы иметь побольше кислорода.
Eles têm um pequeno apartamento em Greenwich Village, mas... Ele mantêm-na do outro lado do rio para a isolar.
Соня, я нашел одно первоклассное местечко в Гринвич Виллидж...
Sonja, descobri um lugarzito maravilhoso em Greenwich Village.
Он разрешает мне ночевать в его квартире в Гринвич Виллидж, когда я работаю допоздна.
Passo a noite no apartamento dele no Village quando trabalho até tarde.
И потом я нашел это чудное местечко в Гринвич Виллидж.
Então descobri esse lugarzito maravilhoso no Village.
Купила ее в японском магазинчике в Гринвич-Виллидж.
Descobri numa loja de engenhocas japonesa, em Village ( Greenwhich Village, NY )
в Нью-йорке есть Гринич-виллидж.
Nova Iorque tem a Greenwich Village.
Не, я живу у сестры в подвале на Эдмондсон виллидж.
Sem-abrigo? Não, vivo na cave da minha irmã, em Edmondson Village.
Точно, потому что мир интеллигенции из Гринвич Виллидж - это естественная среда обитания Дэна Хамфри.
- Pois, porque o mundo da inteligência de Greenwich Village é o habitat natural perfeito para o Dan Humphrey. És um sortudo.
Дженни, тебе стоит пойти в Виллидж с нами.
Jenny, devias ir à Village connosco.
Здесь, в Херт Виллидж, этим занимаюсь я. Поверь, детка.
Sou o chefe por aqui, pode acreditar nisso?
- Алабама Стрит, Херт Виллидж.
Rua Alabama Street... Vila Hurt.
Херт Виллидж? Похоже на угрозу.
Vila Hurt, isso parece ameaçador.
Мне кажется, в Херт Виллидж им только полиции не хватало.
Eu acho que a última coisa que iam querer em Hurt Village é um bando de policiais xeretando por aí.
Его убили в бандитской разборке в Херт Виллидж.
Ele foi morto em uma briga de gangues em Hurt Village.
Знаете, Шинейд О-Коннор, индиго Гёрлс, эм, конечно, Виллидж Пипл.
A Sinead O'Connor, as Indigo Girls... E, claro, os Village People.
В районе Вест-Виллидж.
West Village.
Его ждала девушка на углу Ларчмонд Виллидж.
A garota esperava por ele em Larchmont Village.
Арт-дилер из Нью-Йорка с района Гринвич Виллидж дал добро на оценку моих работ.
Há um negociante de arte de Nova Iorque, de Greenwich Village que concordou ver o meu trabalho.
Он работает в галерее "Вошингтон Сквэр", район Гринвич Виллидж.
Trabalha na galeria da Washington Square, em Greenwich Village.
Разбойное нападение в Ист-Виллидж несколько лет назад.
Sim. De um caso de roubo meu há uns dois anos no East Village.
И еще в 50 барах в Виллидж.
E nos outros 50 bares na vizinhança.
В Индиан-Виллидж.
Indian Village.
Я купила их на распродаже в Виллидж.
Consegui com desconto numa loja no Village.
Да, в Гринвич-Виллидж.
Sim, em Village.
Просто мне трудно поверить, что кто-либо способен встретить столько знаменитых людей и совершать путешествовия по миру,.. не покидая при этом Ист-Виллидж.
Mas é difícil acreditar que um cara possa conhecer tanta gente famosa, e viajar pelo mundo todo, sem sair do East Village.
Виллидж.
Oh, certo.
Звучит так, как будто ты живёшь в Гринич-Виллидж.
O que se passa?
Я живу в Ист-Виллидж!
Moro no East Village!
Гринвич Виллидж?
Em Greenwich Village?