English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Винни

Винни Çeviri Portekizce

670 parallel translation
- 400. Теперь я слышу... Держи Винни-Пуха подальше отсюда.
Tirem-me Winnie Ourson daqui que me vai arruinar.
- Ты что, не понимаешь, Винни? Для меня ты всего лишь старик. Ты плохо пахнешь.
Para mim, és apenas um velho, e que cheira mal.
- Слушай, Винни, я... Я действительно спешу.
Olha, Vinnie, Eu... eu realmente estou com pressa.
Слушай, Винни.
Ouça, Vinnie... não me mate.
Пожалуйста, Винни.
Por favor, Vinnie.
ПРИКЛЮЧЕНИЯ ВИННИ
AS EXTRA AVENTURAS DE WINNIE THE POOH
Его лучшим другом был медвежонок по имени Винни или просто "Винни".
O melhor amigo dele é um urso chamado Winnie the Pooh, ou só Pooh.
С Винни происходили необычные приключения в Волшебном лесу. МЕДВЕЖОНОК ВИННИ И МЕДОВОЕ ДЕРЕВО
O Pooh já viveu aventuras fantásticas e todas aconteceram aqui, no Bosque dos Cem Acres.
Винни Медведь Винни Медведь
O senhor Pooh O senhor Pooh
ДОМ МЕДВЕДЯ ВИННИ Наш Винни Медведь Винни Медведь
O senhor Pooh O senhor Pooh
Наш Винни Медведь Винни Медведь
É o senhor Pooh O senhor Pooh
Медвежонок Винни жил в Волшебном лесу под именем "Сандерс", над дверью висела табличка с его именем золотыми буквами,
O Winnie the Pooh vivia nesta floresta encantada, com o nome de Sanders.
Когда Винни услышал свои часы с кукушкой... Он знал, что пора что-то делать. Но он был глупеньким мишкой.
Quando o Pooh ouviu o relógio de cuco percebeu que eram horas de fazer qualquer coisa mas, como era um urso com pouca cabeça, quando pensava, pensava o mais que podia.
И вот медвежонок Винни полез на медовое дерево.
Foi então que o Winnie the Pooh subiu à árvore da colmeia.
Винни выбрался из кустов можжевельника, вытащил колючки из носа - и стал думать. - Думай...
O Winnie the Pooh saiu do meio dos arbustos, limpou o narizinho e pôs-se outra vez a pensar.
- Медведь Винни?
- No Winnie the Pooh?
Доброе утро, Винни.
- Bom dia, Winnie the Pooh.
- Доброе утро, Винни.
- Bom dia.
- Доброе утро, Винни.
- Bom dia, Pooh.
И вот Кристофер Робин отнёс Винни в одно очень грязное место.
Então, o Christopher Robin puxou o Winnie the Pooh para um sítio cheio de lama
И Винни там валялся, пока не стал весь чёрный.
e o Pooh rebolou-se sem parar, até ficar todo preto.
Будь осторожен, Винни.
Cuidado!
Я тебя поймаю, Винни.
Eu apanho-te, Pooh.
Но Винни не сдавался так просто.
O Pooh não era um ursinho que desistisse com facilidade.
Мне нравится Кролик, потому что он говорит простые слова, например : "Как насчёт обеда?" А ещё : "Угощайся, Винни".
E eu gosto muito dele porque usa palavras simples e curtas como : "Que tal almoçar?" e "Serve-te, Pooh."
Винни?
Pooh!
- О, привет, Винни.
- Olá, Winnie the Pooh...
Угощайся, Винни.
- Podes servir-te, Pooh.
И вот Винни ел, ел, ел и ел, и ел, и ел, и ел, и ел!
Então, o Pooh comeu, comeu, comeu, comeu, comeu, comeu e comeu.
- Неужели это Винни?
- Olha o Winnie the Pooh.
Выше нос, Винни. Мы уже идём.
Anima-te, Pooh, estamos a chegar.
Если нельзя тебя вытащить, Винни, попробуем втолкнуть тебя обратно. О нет!
Bem, como não se consegue puxar-te para fora talvez se consiga empurrar-te para dentro.
Винни, остаётся только одно.
Pooh, só podemos fazer uma coisa.
О, Винни! Ты испортил моего лося!
Pooh, estragaste o meu alce!
Винни? У Ру для тебя сюрприз.
Pooh, o Ru tem uma surpresa para ti.
Нет, Винни, их не едят.
Não, Pooh, não é para comer.
Нижняя часть Винни застряла наверху 28-й страницы, а его верхняя часть - внизу 30-й страницы.
Enquanto a parte de trás do Pooh estava presa no topo da página 28, a parte da frente estava presa no final da página 30.
Не волнуйся, Винни. Мы тебя вытащим.
Não te preocupes, Pooh.
Медведи любят мёд, а я - мишка Винни Ням-ням-ням
Que saboroso Que delícia
Но, Винни, ты есть в следующей главе.
Mas, Pooh, tu já estás no capítulo seguinte.
В этот ветреный день Винни решил посетить на своё место для раздумий.
Nesse dia turbulento, o Pooh decidiu visitar o seu lugar preferido.
К счастью, место для раздумий Винни было защищено от ветра.
Felizmente, o lugar favorito dele era coberto.
С Ветредой тебя, Кролик. Винни!
- Bom dia ventoso, Coelho.
Ну и ну! И Винни тоже.
Olha o Pooh!
Винни, это ты сделал?
Pooh, foste tu?
Для Винни это была очень беспокойная ночь, наполненная тревожными звуками. Среди них был и такой звук, который он ещё никогда не слышал.
Para o Pooh, foi uma noite ansiosa, cheia de ruídos estranhos, e um deles ele nunca tinha ouvido.
Винни, будучи очень глупым мишкой, решил пригласить звук войти.
Bem, o Pooh, que era um ursinho muito ingénuo, resolveu convidar o barulho para entrar.
Что ты ищешь, Винни?
De que é que estás à procura, Pooh?
Винни!
Poohf...
Винни!
Pooh?
- Я Винни.
- Eu sou o Pooh.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]