Вице Çeviri Portekizce
2,308 parallel translation
Офис вице-президента.
Gabinete da Vice.
Мне нужно, чтобы ты перекроила график вице. Я хочу, чтобы она очаровала жителей Хельсинки.
Preciso que avolume a agenda da Vice, para que encante Helsínquia.
Вы хотите, чтобы я расширила расписание вице?
Quer que reforce a agenda da Vice?
Президент сказал вице, что это херня и она официально сказала, что это херня.
O Presidente disse à Vice que era mentira, e ela repetiu-o, oficialmente.
Я вице-президент Соединённых Штатов Америки.
- Sou a Vice-presidente dos EUA.
Я сумочник вице.
- Sou o portador da mala da Vice.
Вице-президента облапал муж финского премьер-министра.
O marido da Primeira-ministra finlandesa apalpou a Vice.
Вице-президент - женщина по имени Изабель Рошев.
A Vice-Presidente das aquisições é uma mulher chamada Isabel Rochev.
Их Вице-президент серьезно за нас взялась.
A Vice-Presidente está determinada a acabar connosco.
Как звали кандидата на пост вице-президента у Джона Андерсона?
Quem se candidatou às presidenciais com John Anderson?
Вице 2х04 Ужин Вика Аллена Перевод :
Senadora na corrida para a Casa Branca Meyer como presidente? Selina suspende a candidatura
- Мадам вице-президент.
- Sra. Vice-presidente!
Но если говорить серьёзно, то я думаю, нам всем надо поаплодировать вице-президенту за ту роль, которую она сыграла в освобождении наших молодых парней, которых так долго держали в заключении против их воли.
Creio que temos de aplaudir a Vice-presidente, pelo papel que desempenhou na libertação dos jovens retidos contra a sua vontade, durante tanto tempo.
Мадам вице-президент, спасибо.
Sra. Vice-presidente, obrigado.
Только не пользуйся моей уборной на самолёте вице.
Não use a minha casa de banho, no Força Aérea 2.
"Отсылки к Европе в непродуманной песне, исполненной вице Селиной Майер вызвала гнев у части Европы".
"Referências à Europa, numa canção infeliz, " cantada pela Vice Selina Meyer foram criticadas, no continente. "
назвал вице-президента типичной американской деревенщиной ".
"chamou à Vice-presidente uma típica saloia americana?"
Вы, министр обороны, вице-президент, и Осборн.
Tu, o Secretário da Defesa, a vice-Presidente e o Osborne.
Моника Джейкобс, старший вице-президент по стратегиям и системам
Monica Jacobs, Vice-Presidente Sénior de Sistemas e Pesquisas da Rylatech.
Росс, наш вице-президент тут не для того, чтобы слушать сухую статистику.
Ross, o nosso VP não veio aqui para ouvir estatísticas.
Полиция обнаружила тела генерального директора Мартина Бакстера и вице-президента Росса Хаскелла, очевидно, убийство и самоубийство
A polícia encontrou os corpos do Director Martin Baxter e do Vice-Presidente Ross Haskell num aparente assassínio-suicídio...
Президенту, Вице-президенту, министру обороны, и начальнику штаба Белого дома.
O Presidente, a vice-Presidente, o Secretário de Defesa e o Chefe de Gabinete.
Кроме того, у нас недостаточно доказательств чтобы обвинять вице-президента в государственной измене.
Não temos provas para acusar a vice-Presidente de traição.
- Умница Хак. Вице Президент не настолько глупа, чтобы открыть зараженное письмо.
A vice-Presidente não é idiota para abrir um e-mail desses.
Ладно, я был начальником штаба вице-президента.
Eu era o Chefe de Gabinete da Vice-Presidente.
В ок.Колумбия доверия Билли нет после того как Вице Президент уволила его.
Ele já não tem mais credibilidade depois do que se passou.
Я был начальником штаба вице Президента, а теперь я грёбаный убийца.
Eu era chefe de gabinete da vice-Presidente. Agora sou um assassino.
Крот, который ранее был начальником штаба вице-президента, он пытался, но не сумел камня на камне не остваить от этой администрации.
O espião era o chefe de gabinete da vice-Presidente, que tentou destruir o nosso Governo.
Мне нужен вице - президент по связям с общественностью, тактичный человек, с полным знанием местного общества.
Preciso de um vice-presidente das relações públicas. De um homem com uma certa delicadeza, e um conhecimento profundo de quem é quem, e do que é o quê.
Это вице кричала?
- Ouvi a Vice berrar?
Вице 2x07 Прекращение работы Перевод :
Senadora na corrida para a Casa Branca Meyer como presidente?
Так, слушайте, если бы у вице было окно, оно было бы высоко и она бы вас из него выбросила.
Se a Vice tivesse uma janela, seria alta e empurrá-la-ia dela.
Но мне нужно обновить паспорт, так что я могу поговорить с вице?
Mas tenho de renovar o passaporte, para isso. Posso falar com a Vice?
Я бы хотел визита вице-президента.
Gostaria de receber a visita da Vice-presidente.
"Вице-президент аплодирует компактизации дерьма".
"Vice-presidente aplaude compactação de trampa."
" Селина Майер - напористый работник и достойный вице.
" Selina Meyer é uma agente aguerrida e uma boa Vice.
Я слышу текст и тот текст, что я слышу, говорит, что я напористый и успешный вице.
Ouvi texto e o que ouvi foi "Vice aguerrida e bem-sucedida."
Да, прочтите ещё раз. "Селина Майер - напористый работник и достойный вице". Не "успешный".
"Selina Meyer é uma agente aguerrida e uma boa Vice." Não bem-sucedida.
Госпожа вице-президент, вас выдавили из бюджетных переговоров.
Sra. Vice-presidente, foi retirada do acordo orçamental.
Госпожа вице-президент, при всём уважении, но на протяжении долгого времени вице приходилось давать в зад, чтобы спасти президента. Да, позволь я тебе кое-что скажу.
Sra. Vice-presidente, com o devido respeito, ao longo do tempo, tem sido função do Vice levar pontapés, para salvar o Presidente.
Но если ты правда хочешь, чтобы мой член затанцевал, почему бы тебе не рассказать, что происходит в офисе вице?
Se quer fazer a minha pila dançar, diga-me o que se passa no gabinete da Vice.
Вот, вице - это лобстер. Эми - зелень. Майк назовём морковью.
A Vice será a lagosta, a Amy a verdura, o Mike as cenouras.
Но я очень впечатлён, что ты готов пойти против всех своих товарищей в офисе вице-президента.
Mas impressiona-me saber que trairia todos os seus colegas.
Вице 2х09 Забег
Senadora na corrida para a Casa Branca Meyer como presidente?
Нет, Рейчел, мне жаль. Но график вице стал гораздо напряжённее после интервью.
Não, Rachel, lamento, mas a agenda da Vice está repleta, desde a entrevista.
Они называют вас "крутая вице".
- Chamam-lhe a Vice Direta.
Госпожа вице-президент, пожалуйста, стойте спокойно.
Sra. Vice-presidente. Não se mexa, por favor.
Вице-президент извиняется, но она немного задерживается.
A Vice-presidente pede desculpa, mas está ligeiramente atrasada.
Мадам вице-президент.
Sra. Vice-presidente.
Вице на месте? - Нет.
- A Vice está?
Так что он либо планирует использовать Дефайнс что бы предъявить тебе импичмент, раз уж он вице президент,
O Reston odeia-te, isto é pessoal.