Вне правительства Çeviri Portekizce
9 parallel translation
Мы вне правительства. Вне полиции.
Estamos separados do Governo.
Торчвуд, вне правительства, вне полиции.
Torchwood. Fora do governo, para além da polícia.
Вне правительства, вне полиции.
Torchwood. Fora do Governo, para além da Polícia.
Предыдущее руководство было, скажем так, расхлябанным в преследовании преступников как внутри, так и вне правительства.
A anterior administração era negligente, digamos, na perseguição dos criminosos tanto dentro, como fora do governo.
Ты проводишь целую неделю, вычисляя как бы разорить правительства других стран... не знаю, что ты там делаешь..., а потом ты выходишь оттуда и идешь в совершенно странный для тебя мир вне твоего офиса, называемый реальностью
Passas a semana inteira à procura de maneiras para defraudar governos estrangeiros... a fazer sabe-se lá o quê... e depois sais de lá e entras num mundo estranho, fora do teu escritório, chamado realidade... onde tu não te sabes comportar.
Должностные лица правительства США уже давно вне пределов палестинских террористических актов.
Os funcionários americanos estavam a salvo de atentados palestinianos.
Вне правительства, вне полиции.
Fora do Governo, para além da Polícia.
свобода для корпораций получать прибыль вне зависимости от риска для людей и без помех от правительства.
liberdade das corporações lucrarem não obstante o risco para as pessoas e sem a interferência do governo.
Каждый американский родитель, обеспокоенный проблемой наркотиков. будет вне себя от того, что первые лица правительства Никарагуа оказались замешаны в наркоторговле.
Todos os pais preocupados com o problema das drogas ficarão indignados ao saber que altos oficiais do governo da Nicarágua estão profundamente envolvidos no tráfico de drogas.