Водоросли Çeviri Portekizce
134 parallel translation
Водоросли, песок и я.
A madeira, a areia e eu.
Водоросли тоже неплохо смотрятся.
Interessantes as formações de madeira, também.
Эти водоросли, через которые мы пробирались...
Aquele troço que se parecia com algas marinhas que passamos?
Рис, сырая рыба и водоросли.
Arroz, peixe cru e alga.
Амфибиан берёт 1 0.000 спецназовцев, пришлёпывает на них жабры, перепонки на ноги, упаковывает их в водоросли.
Ele pega em 10.000 recrutas, põe-lhe umas guelras, amarra-lhe os pés e mete umas algas no pacote.
Зачем ты привел нас водоросли, Дарвин?
Porque nos trouxeste as algas, Darwin?
На Фиджи есть светящиеся водоросли, раз в год поднимаются на поверхность.
Nas Fiji, têm algas iridescentes que aparecem uma vez por ano.
водоросли или плесень. А через пару дней, может, даже и беспозвоночное.
Dentro de uns dias, pode ser até um invertebrado.
Мы ведь посылали сюда водоросли.
Não há sinal das algas que enviámos para cá.
Когда тепла станетдостаточно мы разведём водоросли.
Quando estiver suficientemente quente, podemos plantar algas.
Вопрос в том куда делись водоросли?
A questão é... ... o que aconteceu às algas?
Это водоросли.
Isto é alga.
Здесь водоросли.
Há algas aqui.
Они пожирают водоросли.
Estão a alimentar-se das algas.
Они едят водоросли и выделяют О-2.
Eles comem algas e produzem oxigénio.
Мы не поняли, откуда они взялись, но они едят водоросли и они сожрали ХАБ.
Os rapazes não perceberam como vieram até cá, mas comeram as algas... ... e comeram a HAB, tambêm.
Здесь синие водоросли, шесть видов жирных кислот, сокращающих количество свободных радикалов, и салат из капусты для улучшения вкуса.
Algas azuis... seis tipos de ácidos gordos para reduzir os radicais livres... e para dar sabor, uma mistura de legumes crucíferos.
Водоросли?
- Algas?
Все равно, я прошу тебя прикрыть меня от любой вареной водоросли, что будет приближаться ко мне.
De qualquer modo, quero-te entre mim e qualquer alga que apareça.
Маленькие рыбки плавают через водоросли...
Uns peixinhos nadam entre as folhas de uma planta.
Но они из них понимает что это не водоросли.
Depois, um percebe que não é uma planta.
А как он будет себя чувствовать, если все, что видела вампирелла - песок и водоросли?
O que achas que ele sentirá se a Vampirella só viu areia e algas?
Морские водоросли - это так здорово. Они производят пищу из солнечных лучей.
A alga marinha é fixe, a alga é divertida, faz a sua comida dos raios do sol.
Сине-зеленые водоросли! Все сюда!
Cianobactérias estromalíticas.
Думаю, в этой маске живые водоросли.
Eu acho que é por causa das algas vivas neste.
Но думаю, это бред : живые водоросли по 80 долларов за порцию к маскам для лица.
Mas acho que isto é uma aldrabice. Algas vivas a 80 dólares o frasco? !
Морские водоросли.
Alga marinha.
Водоросли на палочке!
Alga marinha no espeto!
- Водоросли?
Alga marinha?
Разбрызгивают нас на свои чертовы красные водоросли!
E então eles nos cospem deixando o chão vermelho.
Ты погубишь всех рыб и водоросли.
Molhou todos os pés e algas.
Кругом водоросли.
Malditas algas, não se vê nada!
Никаких пестицидов. Только высушенные водоросли для удобрения.
Não usamos pesticidas, só algas secas como fertilizante.
- Водоросли.
- São algas.
- Водоросли, чем не знак?
- As algas podem ser um sinal.
Бурые водоросли.
Apanhei sargaço.
Водоросли.
Sargaço.
Водоросли. Бурые водоросли.
Sargaço.
Да. Масука нашел микроскопический кусочек водоросли внутри мусорных пакетов с телами.
O Masuka encontrou algas microscópicas dentro dos sacos com os corpos.
Водоросли под водой. Кто бы мог подумать.
Algas no fundo do mar, imagina bem...
Если водоросли есть на моих жертвах, значит они из океана, в которых я их сбрасывал.
Se existem algas nas vítimas, teriam de vir do oceano onde as larguei.
Эй, я слышал, что ты нашел какие-то морские водоросли, которые смогут помочь расследованию?
Ouvi dizer que encontraste umas algas que podem ajudar a resolver o caso.
Что за морские водоросли?
- Que tipo de algas?
Эукариотические морские водоросли.
Algas eucarióticas.
А морские водоросли могут сказать намного больше. О видах загрязнителях в воде,
E a alga pode nos dizer mais, como o tipo de poluição que está na água.
Да. Водоросли мы нашли на камнях.
- Sim, é nas pedras que estão as algas.
Масука нашел микроскопический кусочек водоросли внутри мусорных пакетов с телами.
O Masuka encontrou algas microscópicas dentro dos sacos com os corpos.
Это водоросли.
Algas marinhas.
Водоросли.
lnstalámo-lo num hotel muito agradável.
Красные водоросли.
Algas vermelhas.
Диатомовые водоросли.
Diatomáceas.