Вуди Çeviri Portekizce
558 parallel translation
Пегги идёт на танцы с Вуди Мериллом.
- A Peggy convidou o Woody Merrill.
Вуди, я больше не могу.
Não aguento mais Woody. Vamo-nos sentar.
- Так и есть, Вуди.
És irresistível.
Вуди и я просто хорошие друзья, у нас с ним нет никакого романа.
Somos apenas bons amigos, mas não há amor.
Вуди и так будет твоим, и счастливая жизнь в придачу.
Vais ficar com o Woody e vão viver felizes para sempre. Disso não há dúvida!
Вуди Харрельсона, скажем!
O Woody Harrelson.
Можем наткнуться на Вуди.
Podemos encontrar o Woody.
Вуди, дай же мне помочь этим добрым людям.
Deixe-me acabar com estas pessoas.
С тех самых пор, как я снялся в фильме Вуди Алена.
Desde que entrei no filme do Woody Allen.
Сексуально твой, Вуди.
Sensualmente teu, Woody. "
Что Владелец Велосипеда желает сделать, так это проехаться по деревне, как Вуди Гатри.
O que os Hey, That's My Bike gostariam, como banda, era viajar pelo campo como o Woody Guthrie.
И благодаря этому становится седьмым человеком получившим право держать воздушный шар Вуди Вудпеккера на параде Дня Благодарения.
Ao fazê-lo, é a 7 a. pessoa a segurar o nosso balão Woody Pica-Pau, no desfile de Acção de Graças da Macy's.
Когда мы вернемся, у слушателей будет еще 3 попытки выиграть право держать веревку под Вуди Вудпеккером.
Vamos fazer um breve intervalo. Quando regressarmos, terão mais três hipóteses de segurar na corda do Woody Pica-Pau.
Почему вы хотите держать веревку от воздушного шара Вуди Вудпеккера?
Mr. Pitt, por que havia de querer segurar na corda do balão?
Почему он хочет держать веревку от надувного Вуди Вудпеккера на параде Дня Благодарения?
Por que quer ele segurar a corda do Woody Pica-Pau, - no dia de Acção de Graças?
У тебя проблемы с Вуди Вудпеккером?
E tens algum problema nisso?
Ты лопнул Вуди Вудпеккера!
Rebentaram o Woody Pica-Pau!
Посмотрите, как из Вуди Вудпеккера выходит воздух.
Katie, parece que o Woody Pica-Pau está a ficar sem ar.
Шериф Вуди!
o Xerife Woody!
Ты опять выиграл, Вуди.
Salvaste o dia outra vez, Woody.
- Давай, Вуди.
Vamos, Woody.
Наступает время веселиться, Вуди.
Está na hora da festa, Woody.
До скорого, Вуди.
Até logo, Woody.
Я здесь, Вуди.
Estou aqui, Woody.
Я хочу поблагодарить Вуди за спасение моего скота.
Queria agradecer-te, Woody, por salvares o meu rebanho.
Эй, Вуди, давай.
Woody, vem.
Конечно, Вуди, не стоит волноваться.
É claro que o Woody não está preocupado.
Да ладно, картофельная голова. Если Вуди говорит что все нормально, то черт возьми, мне этого хватает.
Vá lá, Cabeça de Batata, se o Woody diz que está tudo bem, então isso para mim chega.
Вуди нас еще никогда не подводил.
O Woody nunca nos guiou mal.
- Ладно! Поберегите батареи. Отлично, Вуди.
Poupem as pilhas.
Я знал, что ты всегда прав, Вуди. Я ни секунды в тебе не сомневался.
Sabia que tinhas razão, Woody.
- Вуди, кто там с тобой?
- Que raio está aí dentro?
Вуди? - Что ты делаешь под кроватью?
Woody, que estás a fazer debaixo da cama?
Эта ошибка заняла твое место, Вуди.
É apenas um engano. Esse engano está sentado no teu lugar, Woody.
Меня зовут Вуди.
Desculpa. Como estás?
Ау Вуди есть что-то в этом роде. Это его лента.
O Woody tem algo desse género.
А как получилось так, что у тебя нет лазера, Вуди?
Um laser! Por que não tens um laser, Woody?
Не переживай так, Вуди. А... что? О чем...
- Não te aborreças com isso.
Мы верим тебе, Вуди.
Nós acreditamos em ti, Woody.
Ты просто не мог вынести, что Базз перешел тебе дорогу, Вуди?
Não podias alinhar com o Buzz reduzindo as tuas horas de brincar?
А, что если Энди начнет больше играть со мной, Вуди, а?
E se o Andy começar a brincar mais comigo?
Отличная идея, Вуди.
Excelente ideia, Woody.
Отлично, Вуди.
Bom trabalho, Woody.
Мама, а ты Вуди не видела?
Viste o Woody, mãe?
Вуди пропал.
O Woody desapareceu.
Я сделала его для Вуди Мерилла.
Fi-lo para o Woody Merrill.
Боже, Вуди такой милашка.
O Woody é girinho.
Вуди Строуд
Urgentemente.
Все, что я вижу, это Вуди Вудпеккера.
Só vejo o Woody Pica-Pau.
Эй, у кого моя шляпа? Посмотрите, я Вуди!
Quem tem o meu chapéu?
- Здесь, Вуди.
- Aqui mesmo.