English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Вы не могли бы мне помочь

Вы не могли бы мне помочь Çeviri Portekizce

135 parallel translation
Вы не могли бы мне помочь?
Alô, queria saber se pode me ajudar.
- Вы не могли бы мне помочь?
- Podem ajudar-me aqui, por favor?
Вы не могли бы мне помочь?
Ouça. Será que podia fazer-me um favor?
Вы не могли бы мне помочь?
Poderia me ajudar um minuto?
- Вы не могли бы мне помочь?
- Podia dar-me uma ajuda?
Вы не могли бы мне помочь подержать эту штуку у коня?
Você, aí. Importa-se de chegar aqui e segurar nesta coisa do meu cavalo?
Генри! Вы не могли бы мне помочь?
Adeus, Higgins... boa sorte.
Вы не могли бы мне помочь перевести ей то, что я скажу?
Pode ajudar-me? Quer traduzir-me uma coisa para ela?
Простите, вы не могли бы мне помочь?
Desculpe, pode ajudar-me?
Вы не могли бы мне помочь?
Sim, mas vou deixar Moscovo amanhã. Pode ajudar-me?
Мистер или миссис Олстон, вы не могли бы мне помочь?
Sr. ou Sra. Alston, podem vir dar-me aqui uma ajuda?
Здравствуйте, вы не могли бы мне помочь? Я ищу пациентку Юлию Кастлунд.
Estou procurando uma paciente na UTI :
Мона, вы не могли бы мне помочь?
Estou 15 minutos atrasado. Não os quero a pairar.
- Вы не могли бы мне помочь?
- És capaz de me dar uma ajuda?
И сказать, - "Да, вы не могли бы мне помочь с этим?"
Dizem, "Pode-me ajudar com isto?"
Извините, что отнимаю ваше время, но вы не могли бы мне помочь?
Oiça, desculpe por tomar o seu tempo, mas pergunto-me se me podia ajudar.
Ваше преосвященство, вы не могли бы помочь мне принести стулья?
Eminência, pode dar-nos uma ajuda? Temos ir buscar mais cadeiras.
Господин, вы не могли бы мне пожалуйста помочь?
Senhor, Pode-me ajudar, por favor?
Э-э... Даже не знаю, чем вы могли бы помочь мне.
Não sei se poderá me ajudar.
Вы не могли бы помочь мне со всем этим оборудованием?
Você saiu do...
Интересно, не могли бы вы помочь мне с проблемой.
- Sim? Imagino que pode ajudar-me num problema.
Извините, не могли бы вы мне помочь?
Desculpe-me, por favor, poderia ajudar-me?
Вы бы не могли мне помочь?
Pode ajudar-me?
Я просто хотел выяснить, не могли бы вы мне помочь разобраться, что же произошло вчера между мадмуазель Кортни и лордом Кроншоу.
Tentava apenas a tentar averiguar se me poderia esclarecer quanto à discussão de ontem entre a Sra. Courtney e o Sr. Cronshaw.
Я такого не знаю. Вы не могли бы помочь мне найти этого человека?
Ando à procura dele.
- Майор Пейн, не могли бы Вы мне помочь понять, для чего ребят побрили наголо?
Major Payne, pode explicar-me porque é que os rapazes estão carecas?
Джерри, не могли бы вы помочь мне с пакетом? - Конечно.
Jerry, pode ajudar-me ali com um embrulho?
Не могли бы Вы мне помочь?
- Talvez possa ajudar-me... - Monsieur?
В действительности Вы могли бы мне помочь, мистер Таппан. Но цель моего визита состоит не в этом.
Provavelmente poderia mesmo ajudar-me, Sr. Tappan, mas não é por isso que aqui estou.
Вы не могли бы помочь мне с моей женой?
Você poderia me ajudar com a minha esposa?
- Тогда, не могли бы вы мне помочь?
- Podem ajudar-me? - Não.
Не могли бы вы помочь мне снять тот чемодан?
Pode tirar-me essa das flores cá para baixo?
Не могли бы Вы мне помочь?
Pode ajudar-me?
Он всех нас отмажет. Вы не могли бы помочь мне спуститься?
Pensas que me poderias ajudar, porque...
Не могли бы вы помочь мне поймать такси?
- Ajuda-me a apanhar um táxi?
Извините, мэм, не могли бы вы мне помочь?
Desculpe, minha Sra., pode dar-me uma mão?
Не могли бы вы мне помочь?
Podia ajudar-me?
Здравствуйте, я была вчера на аукционе, и подумала, не могли бы вы мне помочь?
Estou, sim, estive no seu leilão ontem. Estava a pensar se me podia ajudar.
Извините, мисс. Не могли бы вы мне помочь? Я кое-кого ищу.
Desculpe, talvez me possa ajudar, eu procuro uma pessoa.
Вы не могли бы помочь мне?
Posso pedir um pouco do seu tempo -... para lhe pedir um conselho?
Не могли бы вы мне помочь?
Pode ajudar-me, por favor?
Вы не могли бы мне хотя бы посоветовать кого-нибудь, кто мог бы помочь?
Conhece alguém que possa ajudar?
Вы бы не могли мне помочь?
Gostava de saber se pode ajudar-me.
- Детектив, не могли бы вы мне помочь?
- Detective, dê-me aqui uma ajuda.
Не могли бы вы мне помочь?
Poderia ajudar-me?
Не могли бы вы мне помочь?
" Talvez possa ajudar-me.
Не могли бы вы мне помочь?
Ajudam-me?
Извините, не могли бы вы мне помочь?
Desculpe Alguem me ajuda?
Во-первых, не могли бы вы мне помочь разобраться с некоторыми вещами Джеффа?
Primeiro, pode ajudar-me a examinar algumas das coisas de Jeff?
Не могли бы вы мне помочь?
Será que pode ajudar-me?
не могли бы Вы мне помочь?
Pode ajudar-me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]