English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Вёрджил

Вёрджил Çeviri Portekizce

121 parallel translation
Я думаю, у нас не возникнет с тобой проблем, так, Вёрджил?
Virgil?
Ладно, Вёрджил.
Muito bem.
Да, сэр. Но большое вам спасибо, за то, что предложили нам такого крутого парня, как Вёрджил Тиббс.
Obrigado por me oferecer esta grande especialidade que é o Virgil Tibbs.
Вёрджил, ты больше не нужен нам с микроскопами, передай это своему шефу.
Não precisamos de ti nem dos teus microscópios. Diz isso ao teu chefe.
Шеф, Вёрджил считает, что Харви невиновен.
Ele acha que o Harvey está inocente.
Ну, Вёрджил, никто тебя за язык не тянул, это уж точно.
lá isso é verdade.
Этому городу нужна фабрика, Вёрджил.
Esta cidade precisa de uma fábrica.
С каким бы удовольствием я отхлестал бы тебя, Вёрджил!
ficava feliz.
Знаешь что, Вёрджил?
Queres saber uma coisa?
Это не для тебя, да, Вёрджил?
Não ias querer fazer disto.
Это Вёрджил.
Este aqui é o Virgil.
Ну, до тебя наконец дошло, Вёрджил?
Agora já percebeste?
Давай прокатимся, Вёрджил?
Toca a andar.
Вёрджил, Что тебе нужно?
Mas o que é que tu queres?
Вёрджил, если тебя убьют, представляешь что начнется в городе?
vamos ter montes de problemas nesta cidade.
- Что ты возьмешь, Вёрджил?
- O que é que queres?
Боюсь, ты немного опоздал, Вёрджил.
Estás atrasado.
Ты еще можешь успеть на поезд, Вёрджил.
Podes apanhar agora o comboio.
Знаешь, что я сделаю, Вёрджил? Я отвезу тебя в Браунсвилль и сам посажу на автобус!
Eu vou-te levar a Brownsville e pôr-te no autocarro.
Знаешь, знаешь, Вёрджил ты один из избранных.
tu estás entre os poucos eleitos.
Вёрджил. Турок.
Virgil, Turk.
Маленький Вёрджил Вебстер и его оловянные солдатики.
Pequeno Virgil Webster e as figuras de ação dele.
А твой отец, Вёрджил Свон, как он любил природу.
E o teu pai, Virgil Swann, ele adorava o espaço aberto.
Вёрджил будет здесь с минуты на минуту.
O Virgil vai chegar a qualquer minuto.
Кто сейчас говорит - Роберт Куин или Вёрджил Свонн?
É o Robert Queen a falar, ou o Virgil Swann?
Вёрджил Суонн.
Virgil Swann.
Спасибо, Вёрджил. Но ты будешь у меня в долгу.
Tudo bem, mas isto é um favor.
Со всем уважанием к вам, Вёрджил, но я пытался закрыть дело.
Com todo o respeito, Virgil, eu estava a tentar encerrar o caso.
- Ещё кофе, пожалуйста. - Уже несу, Вёрджил.
- Mais um cafézinho, querida.
Ты что-то уверен в себе, Вёрджил.
Tu estás muito seguro.
Джесс, это... Это Вёрджил.
Este é o Virgil.
Ирпы : Морган, Верджил и Вайят.
Os Earps, Morgan, Virgil e Wyatt, os marshals da cidade.
Старый добрый Верджил.
Podemos contar com o Virgil.
Меня зовут Верджил Данн.
O meu nome é Virgil Dunn.
Данн Верджил.
Dunn, Virgil C.
- Это Верджил. Я могу попробовать.
- Sou eu, Virgil, eu tento.
- Верджил займется. - Не оплошай, Вердж.
Resolve o Virgil.
ВЕРДЖИЛ бывший клиент
VIRGIL ANTIGO CLIENTE
Верджил пытается выследить грабителей, и ему нужна поддержка.
O Virgil está a tentar investigar isso e precisa de reforços.
Ну Верджил... Это ж Верджил.
Conheces o Virgil...
Верджил решил встретиться с друзьями, раз уж он в городе.
O Virgil vai visitar uns amigos enquanto cá está na cidade.
Верджил, ты мог бы раздобыть яхту?
Virgil, consegues arranjar-nos um iate?
Ну да, Верджил звонил с какой-то мутной историей, о том что он застрял на Багамах и чинит свой катер.
Muito bem, eu recebi uma chamada do Virgil, a contar uma história de que tinha ficado retido nas Bahamas com um problema no barco.
Верджил, подыграй.
Virgil, alinha lá com isto.
Верджил, это не сработает.
Virgil, isso não vai resultar.
Майкл рассказал мне, чем ты был занят здесь в Майами, и ты ты совершил прекрасный поступок, Верджил.
O Michael disse-me o que estavas a fazer aqui em Miami, e é maravilhoso o que fizeste, Virgil.
Я не говорил, что плохо играю, Верджил.
Não tens de ser bom. Não disse que não era bom, Virgil.
Верджил Корум.
Virgil Corum.
Верджил не сказал, куда собирается или где он сейчас живет?
O Virgil disse para onde ia, o que anda a fazer ou onde mora?
Только для этого мне пришлось ему пушку к голове приставить. Верджил...
Tive de lhe apontar uma arma à cabeça, não tive?
Верджил, повернись!
Virgil, vire-se!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]