Габи Çeviri Portekizce
605 parallel translation
- Жизель. Можно Габи.
Gaby é o meu apelido.
- Габи, она приходила вчера вечером.
Gaby, a mulher da outra noite. - Ela não era linda?
- Здравствуй. - Ты видел Габи?
- Você viu Gaby de novo?
Не надо, чтобы мадмуазель Габи поднималась в Касбах.
Mas me deixe esclarecer. Senhorita Gaby não deve retornar ao Casbah.
Габи не могла мне написать, потому что за ней следят?
Então Gaby não podia escrever, ela está sendo vigiada?
Габи вернулся из Испании?
O Gaby regressou da Espanha?
Теперь Габи.
Quem é o seguinte? Está bem, Sandy.
Мадемуазель Белькур! Габи!
Sra. Belcourt?
Вам звонят из Парижа. Газета "Пари Миди". Габи?
Tem Paris para si ao telefone, do jornal Paris-Midi.
Скажи Габи, что я извиняюсь за тот вечер...
Diz à Gaby que peço desculpa por causa do outro dia.
Габи, достань штопор из ящика.
Gaby, tira o saca-rolhas da gaveta, por favor.
Может, мы уговорим её, если я их отбелю а Ван Дамм переспит с Габи Каплан.
Ou conseguimos convencê-la a deixar-me descolorá-lo ou o Van Damme vai curtir com o Gabe Kaplan.
- Привет, Габи. Джефф. - Джефф, привет.
- Bom, estamos aqui...
Габи любезно приняла нас.
A Gaby sempre tratou de nós.
Габи, поезжай на машине.
Gaby, traz o carro.
Да, мама, оправдывай Габи.
Pois, mamã, defende a Gaby.
- Габи, прошу тебя!
Gaby, preciso de ti.
Это ты, Габи, украла мамины акции, чтобы подарить их неизвестно кому.
Gaby, tu roubaste-as, para as dares a quem sabemos.
Я ничего не скажу. Я даже не скажу, что Габи все время требовала денег у Марселя.
Não te direi que... que ela pedia constantemente dinheiro ao Marcel.
Но перестань пренебрегать мною при Габи. Я положу это письмо под твою дверь.
Deixo isto debaixo da tua porta.
Я не разобрала, кто кричал. Я тогда подумала, что это ты, Габи.
Não reconheci a voz, mas não lhe atribuí nenhuma importância.
Габи, перестань говорить гадости о сестре. Она слабая.
Gaby, por favor, não atormentes a tua irmã.
Мама, ты потрясена тем, что сказала Габи.
Estás confusa com o que disse a Gaby, é normal.
Понимаю. - А что мне сказала Габи?
- Que é que disse a Gaby?
А Габи не умеет шить Серьезно, у меня все будет в порядке.
A Gaby não percebe nada disto. A sério, eu fico bem.
Ой, Габи, не знала, что ты делала эхограмму.
Não sabia que tinhas feito um sonograma.
Это Габи.
É a Gaby.
Габи, все будет хорошо.
O pagamento da hipoteca está a vencer...
- Габи, это не страшно.
Isso não tem importância nenhuma.
Габи, я так это вижу. Хорошие друзья предлагают помощь
Quanto a mim, as amigas são para as ocasiões, e as grandes amigas
Габи?
- Gaby?
- Габи, пожалуйста. - У нее хоть есть крыша над головой.
Ela, ao menos, sempre tem onde cair morta!
Привет Габи, это Линнет.
Olá, Gabby, é a Lynette.
Габи, прошу тебя.
Por favor, Gaby.
- Ну вот. Габи вышла за Виктора.
Gaby casou-se com o Victor...
Габи - самая шикарная штучка из всех твоих приобретений. С ней ты получишь голоса латиносов, и кресло губернатора уже почти твое.
Gaby foi a coisa mais inteligente que já fizeste, tendo os votos dos latinos vais equiparar-te ao governador.
Габи, ты здесь?
Gaby, estás ai?
- Как Габи?
- Está a depilar-se.
- Я не могу. У Габи аллергия на кошек.
Não posso, a Gabita é alérgica.
- Это для Габи.
- É para a Gabita.
- Мисс Габи?
- Menina Gabi?
- Когда я говорил с Габи у меня было всего одно требование :
Quando falei com a Gabi, pedi-lhe uma coisa :
Черт, Габи, иногда ты меня просто выводишь из себя.
Porra, Gabita. Às vezes deixas-me maluca!
- Кстати, о Габи, почему ты не сказала мне?
- Eu podia ter ajudado nisso da Gabi.
- Что такое, что-то случилось с Габи?
A Gabi está bem?
- Привет. - Габи.
Gaby.
- Здравствуй, Габи.
- Olá, Gaby.
- Габи, привет.
- Olá, Gaby.
- Позови Габи.
- Vai chamar a Gaby!
Не такая, как Габи, но ничего. Ты это к чему?
Porque dizes isso?
- Скажите Габи, что звонил ее отец и сказал, что будет тут завтра около 10.
Ele diz que vem cá ter de carro por volta das 10 : 00.