Гаджет Çeviri Portekizce
46 parallel translation
Вам стоит посмотреть "Проверь её штучку" ( дословно "Инспектируй её гаджет", ср. "Инспектор Гаджет" )
Devias ver O Inspector da Coisa.
- Отличный гаджет.
- Máquinas espantosas.
Гаджет, слышь, из всех сидячих мест, ты выбрал именно это? - Да, выбрал.
Gadget, espaço não falta, vais sentar-te logo aí?
Бычара ты хренов, Гаджет.
Não passas de um rufia, Gadget.
Чего тебе, Гаджет?
O que queres, Gadget?
Давайте быстрее, а то Гаджет не перелезет, а?
Vou partir isto porque o Gadget não consegue saltar.
Держи. Гаджет, держи. Держи.
Gadget, toma esta.
- Гаджет, держи. Слышь, это моё.
Eu quero esta, meu.
Чёрт возьми, вот и он. - Гаджет!
- Vejam só quem vem aí.
- Спасибо за говённый чай, Гаджет.
- Obrigado pelo chá de merda, Gadget.
Гаджет!
- Gary!
Инспектор Гаджет.
Inspector Gadget?
Дайте чуваку гаджет, и он уже чувствует себя Бондом.
Damos-lhe um aparelhinho e já acha que é o 007.
Не переживайте, инспектор Гаджет, я всего лишь иду брать сверхсекретное интервью для "Совершенно секретно".
Deixa estar, inspector Gadget. Tenho uma entrevista ultra-secreta para uma revelação altamente confidencial.
Вперед, гаджет-лыжи!
Go, go, gadget skis!
Что тут у тебя, инспектор Гаджет?
O que é que tem aí, Inspectora Bugiganga?
О, Инспектор Гаджет.
Inspector Gadget.
Зачем ты оделся как инспектор Гаджет?
Porque estás vestido de Inspector Bugiganga?
Сексуальные технические словечки, инспектор Гаджет.
Conversa de tecnologia sensual, Inspetor Gadget.
А это что? Похожий гаджет ветеринар прицепил на лабрадора моего сына.
Parece o que o veterinário usou no labrador do meu filho.
Ну же, Инспектор Гаджет, проверь эти миндалины.
Vá lá, Inspector Gadget, inspecciona essas amígdalas.
Прямо как инспектор Гаджет забыл о том знакомстве на одну ночь.
Tal como o Inspector Gadget se esqueceu daquela aventura de uma noite.
Кто-то из моего прошлого, и, ну, короче говоря, вперед, к гаджет-сыну из Гватемалы
Alguém do meu passado, e... bem, para resumir... vai, vai, filho guatemalense.
Эх! Хорошо, инспектор Гаджет.
Está bem, Inspector Gadget.
Инспектор Гаджет был плохим детективом.
O Inspector Gadget não era um bom detetive.
Я всегда парень-гаджет.
Eu sou sempre o tipo dos dispositivos.
Как вообще можно думать о сексе, когда у меня такой чумовой гаджет?
Como é que se pode pensar em sexo com um aparelho radical destes?
Я не могу контролировать твой гаджет со своего телефона, но у объекта был работающий роутер.
Agora, eu não posso controlar o teu dispositivo pelo meu telemóvel... Mas o nosso alvo tinha um router a sério.
Центр пучка - гаджет и человек, отправивший информацию.
O centro é a acção do dispositivo e da pessoa a enviar a informação.
Зои должна была украсть другой гаджет, чтобы "закинуть крысу" Аарону. Мы найдём её.
A Zoey deve ter roubado outro dispositivo para fazer rating ao Aaron, Vamos encontrá-la.
Ладно, инспектор Гаджет.
Está bem, Inspector Gadget.
Присцилла, слышала, они называют тебя инспектор Гаджет за спиной после твоего повышения.
Soube que começaram a chamar-lhe inspetora Engenhocas nas suas costas, quando foi promovida.
Вы закончили, сержант ГАджет?
É tudo, Sargento Gudgett?
Прошу прощения, господа, но сержант ГАджет несомненно прав.
Desculpem, cavalheiros, mas o sargento Gudgett está certo.
Сержант ГАджет знает толк в технике допроса.
O Sargento Gudgett é muito eficiente com as suas técnicas de interrogatório.
Я прослежу, чтобы ГАджет приставил к сестре Грейс охрану.
Vou certificar-me que o Gudgett deixa um guarda com a Irmã Grace.
Гаджет несёт ответственность за подозреваемого.
O Gudgett foi o agente responsável.
Сержант ГАджет верит
O Sargento Gudgett sim.
Нет, это твой тупой гаджет.
Foi a porcaria do dispositivo!
Да ты, Гаджет, ты.
És mesmo, Gadget.
А это не ловушка, а, Гаджет?
Anda.
- Чёрт побери, Гаджет.
- Anda lá, Shauny.
Не потеряй этот гаджет.
Não perca o aparelho, senão fica lá preso!
Ну там гаджет или идея.
Um aparelho ou uma ideia.
Ты кто, инспектор Гаджет?
És o inspector Gadjet?
Наш маленький гаджет может принести нам огромное состояние.
Podemos fazer uma fortuna com o nosso dispositivo.