Гаража Çeviri Portekizce
370 parallel translation
Я открыл дверь гаража так тихо, как мог.
Abri a porta da garagem, tentando não fazer barulho.
- Наверное, сторож из гаража.
- Deve ser o homem da garagem.
Осталось только перелезть через стену гаража и сбежать вместе с ней среди ночи!
De seguida fugirá com ela a meio da noite!
Даже если этот ветерок дует со стороны гаража?
Mesmo quando a brisa vem da garagem?
Лайнус, что с той девчонкой из гаража?
- O David quer fugir com ela.
Не могу запомнить имя этой девчонки из гаража!
Nunca me lembro do nome da moça da garagem. Sabrina.
А у меня сейчас три гаража стоят...
Eu tenho 3 garagens a arruinar-se.
Ему принесли из гаража последнюю зубочистку Чарли.
Até recolheu o último palito do Charlie da garagem.
- Музыканты из гаража.
- Os dois músicos da garagem.
Чиро перешел из гаража " "Траверси" "на завод" "Альфа-Ромео" ", на место техника, ведь у него диплом вечерних курсов.
O Círo já não trabalha no Traversí, encontrou emprego na Alfa Romeo, porque conseguíu fazer o nono ano.
Я хочу, чтобы вы выбрались наружу и открыли ворота гаража.
Quero que saiam e abram a porta da garagem.
Это - мистер Вилсон, мэм. Из гаража, под большой вывеской.
É o sr. Wilson, dono da garagem junto àquele cartaz publicitário.
А, это один придурок из гаража, его источник по исполнительным лицам.
- É a fonte do Executivo que o Woodward... encontra na garagem...
Придурок из гаража. Боже, что за сумасшедшая чертовщина творится с этой историей?
Mas que estupor de história maluca vem a ser esta?
Вот ключи от гаража.
Toma as chaves da garagem.
Если бы я этого не хотел... то я не позволил бы тебе вывезти машину из гаража.
Se não quisesse, não te teria deixado levar o carro hoje.
Вот что, мисс. Я вас дотащу до гаража моего хозяина и куплю вам покрышку в подарок.
Vou rebocá-los até à cidade à garagem do Dawson e compro-vos um pneu.
Механик из гаража напротив вылил кислоту из аккумулятора в туалет, чтобы прочистить его.
O mecânico do outro lado da estrada despejou ácido de bateria pelo WC para a limpar.
Владелец автомобиля с номером 1АГ401, пожалуйста, уберите его из гаража. Он старый и грязный.
O dono do carro com a matrícula 1 AG401 pode retirar o carro da garagem?
- Оно было снято у гаража Дженет Уильямс. - Я никогда ее раньше не видел.
Foi tirada da garagem da Janet.
Все ребята из гаража - бывшие заключенные.
Os tipos da garagem são todos ex-presos.
Вы не ошибётесь, выбрав эту автоматическую дверь для гаража.
Com ele, você abre a garagem sem erro.
У него есть ключ от гаража.
Ele tem a chave da garagem.
Mой идиот сын мог легко открыть дверь гаража.
O idiota do meu filho consegue abrir a porta da garagem.
Дайте запись датчиков веса для квадратов гаража Б-7 и 8.
Mostra-me os registos dos sensores de peso dos níveis de garagem B7 e 8.
Когда я вошел, он был в глубине гаража, в машине. На груди у него лежало ружье.
Fui à garagem e ele estava por trás do carro com a espingarda sobre o peito.
- Я была на крыше гаража.
- Estava no telhado da garagem.
У меня всего один пункт на правах. Мне этого хватит доехать до гаража и встать на профилактику.
Só tenho um ponto e preciso de regressar à garagem para fazer a revisão do carro.
Джип не заводился, пришлось толкать до гаража.
O jipe não quis pegar e eu tive de empurrá-lo.
Может открывать ворота гаража, а может взорвать "Си-4".
Abria a porta duma garagem ou fazia explodir C-4.
А после закрытия гаража мы зайдем задать несколько вопросов пресловутому Крюгеру.
Quando fechar, iremos falar com o Sr. Kruger.
Во сколько хозяин гаража закрывается? Крюгер?
- A que hora fecha a oficina?
У меня какая-то проблема с дверью гаража.
Eu estava a ter problemas com as mudanças.
Но как только он выехал из гаража...
Mas assim que ela volta as costa da garagem...
Я собирался послать за тобой ребят из гаража.
Ia agora procurá-lo. Os gajos da garagem dizem que a sua caravana...
Отец, ты уже заставил меня раз перенести их из гаража.
Pai, já me fizeste tirar a bateria da garagem.
Только что-то с кухни, ничего из ванной или гаража.
Pronto, só da cozinha. Nada da casa de banho e nada da garagem.
Диспетчер гаража наконец отзвонился.
A empresa de táxis ligou.
- Тот, кто звонил диспетчеру гаража. - Вау!
Quem ligou para a empresa de táxis.
Я сел в машину, и задним ходом выехал из гаража.
Entrei no carro, pus a marcha atrás e arranquei a toda a velocidade.
Я посмотрю пленку из гаража.
Eu vou examinar o vídeo da garagem.
Не краска для гаража, Джим.
Ele não vai pintar nenhuma garagem Jim.
Это пульт не от нашего гаража.
Este não é o comando da nossa garagem.
- А что насчет гаража?
- E o barracão do quintal?
- Взял мамину машину из гаража и поцарапал.
Saí com o carro da mãe e bati.
Например, недавно я стащил с нее штаны перед всеми возле гаража и она просто стояла и...
Como, há pouco, quando lhe puxei as calças à frente de toda à gente na garagem... E ela ficou ali parada a olhar...
Я взглянул на план владений, и обнаружил на карте, что пара футов твоей дорожки и кусочек гаража мои.
Estava a olhar para a escritura da propriedade... E o mapa mostra que sou o dono de uns metros da tua garagem e acessos.
Они были в моей части гаража.
Estava do meu lado da garagem.
Боб, вон из моего гаража!
Bob, sai do raio da minha garagem!
Давай весь вечер разглядывать детей на возле гаража.
Vamos passar a noite na entrada a olhar para os miúdos.
Они были сняты с камер безопасности... подземного гаража ФБР.
Foram tomadas pelas câmaras de segurança do estacionamento do FBI.