Гасим Çeviri Portekizce
27 parallel translation
Свет гасим через 5 минут.
Luzes apagadas daqui a 5 minutos.
Свет гасим?
Apago a luz?
Свет гасим.
Sim.
Гасим.
Gasim.
- Внешнее освещение, гасим.
- Iluminação exterior desligada.
Мы гасим свет, и вперёд. Была, не была.
vamos, apaga as luzes, É a nossa oportunidade.
Гасим огни. Я был как раз посередине предложения.
Eu estava mesmo no meio de uma frase.
В нормально, г. Паттерсон, гасим свет!
Está bem Sr. Patterson. Desligue as luzes!
Ясно, гасим свет.
A passar às escuras.
Гасим вторую.
Lá vai o segundo piloto.
Гасим свет.
Apagar luzes.
Дамы и господа, гасим свет.
Senhoras e senhores, apagar as luzes.
Народ, гасим мигалки!
Rapazes, desliguem as luzes.
Десять тридцать! Гасим свет!
1030, luzes apagadas.
Увидим легавых - стоп, гасим их движок, двигаем дальше.
Se virmos uma patrulha, paramos, disparamos ao bloco do motor, seguimos viagem.
Значит, мы гасим охрану и заводим внутрь грузовик...
Então, subjugamos os guardas, e depois entramos com o camião... boom.
Так. Заходим. Гасим.
Avançamos e eliminamo-lo.
Гасим лампу на сцене. "Если бы моя смерть сделала тебя счастливее, я бы умерла". Гаси.
"Se eu pensasse que a minha morte o faria feliz, eu morreria".
Гасим свет, сучка.
Apagaram-se as luzes, cabrão.
Не нарушаем молчание, гасим свет и берем корабль в тихом режиме.
Então, continuaremos com silêncio no rádio, activem a "Deceptive Lightning", - e coloquem o navio em Silêncio 1.
Гасим свет, Джесс.
Luzes apagadas, Jess.
Гасим свечи.
Apagar luzes. Dois segundos.
Ну что, гасим свет?
Apagamos a luz?
Гасим огни, старик.
Luzes apagadas, velhote.
Гасим первую комфорку.
Lá vai o primeiro piloto.
Народ, гасим мигалки.
Pessoal, apaguem as luzes.
РАССЛАБЛЯЮЩАЯ МУЗЫКА Гасим свет, да?
Vou apagar a luz, sim?