Гастон Çeviri Portekizce
184 parallel translation
- Добрый вечер, Гастон.
- Boa noite, Gaston.
- Сколько на твоих, Гастон?
- Tens horas, Gaston?
- Так и есть, Гастон.
- E estou, Gaston.
- Ты находишь, Гастон?
- Reparaste, Gaston?
Но я не понимаю тебя, Гастон!
Não te estou a entender, Gaston.
- Ладно. Гастон! Держи её, идиот!
Gaston!
Гастон?
Gaston?
- Мерси, Гастон.
- Merci.
Пардон. Гастон!
Pardon!
Спасибо, Гастон.
Obrigado.
- Гастон, сын мой...
" Gaston, meu filho.
Гастон! Еще один удачный выстрел!
Não falhaste um, Gaston.
Месье Гастон очень красив, очень хорош.
Monsieur Gaston É giro e bom
- Привет, Гастон!
- Bom dia, Gaston.
Гастон, отдай, пожалуйста, мою книгу.
- Dás-me o meu livro, por favor?
- Гастон, ты - пещерный человек.
- Gaston, tu és mesmo primitivo.
- Да, Гастон? - Ага, это ее счастливый день.
Sim, hoje é o dia de sorte dela.
Гастон, какой приятный сюрприз!
Gaston, mas que agradável surpresa!
Что ты знаешь о моих мечтах, Гастон?
O que é que tu sabes sobre os meus sonhos, Gaston?
Гастон, Я... у меня нет слов...
Gaston, estou sem palavras.
Мадам Гастон. Представляете?
Madame Gaston Consegues imaginar?
Мадам Гастон... его маленькая жена!
Madame Gaston A mulherzinha dele
Да любой здесь хотел бы быть похож на тебя, Гастон.
Todos aqui Queriam ser tu, Gaston
Гастон лучше всех!
Ninguém melhor que o Gaston
Он такой умный, наш Гастон.
Nada nele é magrinho ou fraco
Гастон сильнее всех!
Disparar é o Gaston Acertar é o Gaston 'Té assustam as botas Do nosso Gaston
Нет таких интриганов, как Гастон.
Ninguém mais que o Gaston Sabe mais que o Gaston
И таких хитрецов как Гастон!
É o terror dos coitados É ele o Gaston
Что за парень этот Гастон!
Ninguém melhor Gaston!
Ты знаешь, что он не сумасшедший, Гастон!
Tu sabes que ele não é louco, Gaston.
Нет, Гастон, Нет!
- Não! Não, Gaston!
Во главе стола - мать Пола мадам Дерула. Около нее - доверенное лицо и советник, старый друг семьи, Гастон Бужу.
À cabeceira da mesa estava a mãe de Paul, a Madame Deroulard, e a seu lado um confidente e mentor, um velho amigo da família,
Он живет в прошлом, в разделенной Бельгии, Гастон.
Ele vive no passado, numa Bélgica dividida.
Гастон, наш сосед. Месье.
- O Gaston é nosso vizinho.
А за 2 дня до убийства Гастон Бужу спешно заказал Жан-Луи это лекарство.
O Jean-Louis passou uma receita ao Gaston, dois dias antes do crime.
Месье Гастон Бужу.
Sr. Gaston Beaujeu. "
Гастон, занимайтесь своими усами.
Gaston, cuide do seu bigode.
Гастон поможет мне унести мои картины.
Gastão vai levar minhas caixas.
Гастон, у вас хватит сил, чтобы унести Валадон?
Gaston, podes levar o Valadon lá fora?
Не смущайтесь, Гастон.
Não se preocupe com ele.
Ты что, не узнаёшь меня, Гастон?
Não há muito, mas é bem-vindo a mesa. - Não me reconhece Gaston?
Элизабет Гастон.
Elizabeth Gaston.
- Элизабет Гастон?
- Elizabeth Gaston?
Гастон!
Gaston!
Гастон, я не могу.
- Por favor, Gaston, não posso.
Гастон, соберись, в конце концов.
- Quem? Tu? Nunca!
Гастон лучше всех!
Hip hip hurra hurra hip hip
Гастон лучше всех!
Disparar é o Gaston Acertar é o Gaston
Ты самый лучший, Гастон!
Ninguém melhor Gaston!
Гастон Бужу?
- O Gaston Beajeu?
Я не знал, что Гастон Бужу тоже награжден этим орденом. О, да. Я обвожу взглядом всех собравшихся и вижу одних героев.
Não sabia que o Gaston Beaujeu se tinha tornado Compagnon.