Гвинивьеа Çeviri Portekizce
41 parallel translation
Петтигрю. Гвинивьеа Петтигрю.
Chamo-me Guinevere Pettigrew.
Гвинивьеа.
Guinevere, caramba.
- Двадцать два Не 22 дорогая Гвинивьеа.
Não de 22, dentro de 2 minutos.
Вы не возражаете, Гвинивьеа?
Não se importa, Guinevere?
Вы - настоящий гений, Гвинивьеа!
É um autêntico génio, Guinevere.
Боже мой! Гвинивьеа...
Guinevere.
Вас когда-нибудь гипнотизировали змеей, Гвинивьеа?
Alguma vez foi hipnotizada por uma serpente?
Гвинивьеа Петтигрю.
- Guinevere Pettigrew.
- Что? Ну, я собиралась на показ мод. Ведь, правда, Гвинивьеа?
Não fiquei de ir a um desfile de moda?
Ник, дорогой. Боюсь, Гвинивьеа права. Я ужасно занята сегодня утром.
Nick, a Guinevere tem razão, tenho uma manhã ocupadíssima.
ДЕЛИСИЯ : Почему бы вам не надеть что-нибудь другое, Гвинивьеа?
Porque não veste outra coisa?
Гвинивьеа! Не теряйте зря время, мы опаздываем!
Guinevere, não perca tempo, estamos atrasadas.
Это должен быть прорыв Уэст-Энда, Гвинивьеа и он сделает меня звездой.
Será um êxito do West End e fará de mim uma vedeta.
Правильно, Гвинивьеа?
- Não foi?
О! Пойдем с нами! Мы займемся Гвинивьеа и ты мне все расскажешь о тебе и Джо, а я расскажу тебе о моем удивительном утре.
Vem também e tratamos dela enquanto me contas do Joe e eu, a manhã incrível que tive.
Так что видишь, почему мне нужна энергия Гвинивьеа.
Vês que preciso dos poderes da Guinevere?
Гвинивьеа. Думаю, мы готовы.
Guinevere, devemos estar prontas.
Все хорошо, Гвинивьеа?
Tudo bem aí, Guinevere?
Гвинивьеа, контролируйте себя, ради бога!
Por amor de Deus, controle-se...
Вы и я, Гвинивьеа, у нас нет того, что имеет Делисия.
Nós as duas não temos o que têm as Delysias deste mundo.
- Замечательные новости! Гвинивьеа любезно предложила мне помочь уладить проблемы с Джо.
Olha, ela ofereceu-se para fazer as pazes entre o Joe e eu.
Это же - изумительная идея. Кто кроме Гвинивьеа сможет открыть глаза Джо на твои чувства. Правильно?
Que boa ideia, se alguém consegue meter juízo no Joe, é a Guinevere.
Петтигрю. Гвинивьеа Петтигрю.
Guinevere Pettigrew.
Гвинивьеа?
Guinevere...
Гвинивьеа, вы никогда не разрывались между несколькими людьми одновренно?
Nunca esteve indecisa entre dois homens ao mesmo tempo?
А вы в кого-нибудь влюблялись, Гвинивьеа?
A Guinevere nunca se apaixonou?
Ну, можно и так сказать, Гвинивьеа. Это будет большая вечеринка.
Espero bem que sim, esta vai ser das grandes.
Гвинивьеа?
Guinevere, é você?
Полагаю, мы знаем актрис, Гвинивьеа.
Sabemos como são as actrizes...
Преображение бывает как в лучшую сторону, так и в худшую, Гвинивьеа. Мне потребуется всего лишь 30 секунд, чтобы отправить вас в очередь на суповую кухню.
Qualquer transformação tem dois sentidos, Guinevere, em 30 segundos eu punha-a de volta à sopa dos pobres.
Делисия, дорогая, это правда, что сказала Гвинивьеа?
Delysia, querida, o que disse a Guinevere é verdade?
Вы знаете мое имя, Гвинивьеа?
Sabe como me chamo?
Это все, что у меня есть, Гвинивьеа.
Só tenho isto de meu.
ФИЛ : Гвинивьеа, как мило.
Guinevere, que prazer.
- Гвинивьеа, мне страшно.
- Guinevere, tenho medo...
Гвинивьеа!
Guinevere, está bem?
Гвинивьеа, Сара Грабб не собирается судить кого-либо за притворство.
A Sarah Grubb vai lá julgar alguém por fingir...
Но, Гвинивьеа, что вы будет делать?
E a Guinevere, que fará?
О, прощайте, Гвинивьеа. Я люблю вас.
Adeus, Guinevere ; adoro-a.
Вы поели, моя дорогая Гвинивьеа?
Já comeu, querida Guinevere?