Геи Çeviri Portekizce
502 parallel translation
И он сказал что, мужчины геи любят лампы дневного света, и носят имена Марк, Рик или Стив.
e ele disse : "Todos os homossexuais têm focos e todos se chamam Mark, Rick ou Steve."
Нет. Он думает что все геи.
Não, costuma achar que são todos homossexuais.
В смысле, вы должны перестать прятаться и открыто заявить, что вы геи.
Deviam sair do anonimato... e assumirem abertamente um comportamento gay.
Она думает, что мы геи.
Agora, julga que somos maricas.
Теперь все будут думать, что мы геи.
Agora, todos vão pensar que somos maricas.
Если люди будут думать, что ухоженные люди - это геи может вместо такого обозначения "Думаю, Джо может быть немного..."
Mas se as pessoas presumirem que quem é aprumadinho, é gay, talvez em vez de se porem tipo : "Acho que o Joe é meio..."
Я прекрасный танцор, все друзья геи.
Sou patinador, os meus amigos são gay.
Мы не геи.
Nós não somos gays.
Туда идут не только геи.
Não só gays.
геи в армии.
Gays no exército!
Они Геи!
São gays.
Многие геи не любят целоваться.
Vários gays não gostam de beijos.
Все мои знакомые геи как один едут на Гавайи... напяливают кафтаны, читают стихи... и сочувствуют мне.
Todos os homossexuais que conheço andam a fugir para o Havai, a vestir um cafetã, a trocar votos e a sentirem-se superiores a mim.
Ќет, мы не геи.
Não, Não, não somos maricas.
Но не как геи.
Mas não de forma gay.
Тяжело, правда, тяжело в этом признаться, но, я думаю, что в этой комнате есть геи.
Mas é difícil, não é? É difícil admitir mas aposto que há aqui quem seja gay.
Вот об этом то многие и забывают, о том, что геи нормальные, здоровые, обычные люди.
E é isso que muita gente esquece. Os gays são homens comuns, normais e saudáveis.
К нам разные люди заходят. Геи, гетеросексуалы, ЛЕЗБИЯНКИ.
gays, heterossexuais, lésbicas!
- Геи - это белые черные.
- Tão gays como a camurça rosa!
- Они же геи!
- Eles eram gays!
- Я сказал, мальчики-геи.
- Eu disse : "Mais fadinhas."
Здесь интереснее, чем в сериале "Геи нашей жизни".
Isto é como estar a ver "Gays of Our Lives".
- А как на счет того факта, что они решили, что мы геи?
- E terem pensado que somos gays?
Геи не едят натуральные продукты?
Gays não comem comida orgânica?
Геи в армии?
Gays no exército?
Конгрессмен, если Верховный главнокомандующий прикажет, что геи могут открыто служить в армии, то так и будет.
Se o Presidente decidir que os gays podem alistar-se é assim que será.
- 1145 человек были уволены в 1998 за то, что они геи.
- 1145 gays foram despedidos em 1998.
Во многих делах, о которых ты говоришь, геи ушли в отставку по добровольному заявлению- -
Muitas das desmobilizações de gays deveram-se a declarações voluntárias.
Образование, оружие, наркотики, молитвы в школах, геи, военные расходы, налоги.
Educação, armas, orações nas escolas, homossexuais, gastos na Defesa, impostos...
Геи в армии, однополые браки, усыновление геями, дело Брауна
Gays no exército, casamentos do mesmo sexo, adopção gay...
Если мы уволим Пиньона, на нас навалятся геи и лесбиянки, а этого допустить нельзя!
Se despedimos esse tipo, temos o movimento gay e lésbico à perna e isso eu não quero, de maneira nenhuma.
Голуби тоже геи?
Os pombos são maricas?
- В наше время геи так не одеваются.
Primeiro, a roupa. Os maricas já não se vestem assim.
Нет, "Геи навсегда".
Não, "Gay Forever."
"Геи навсегда". Точно.
"Gay Forever." Essa era minha.
Я знаю, что ты и мой брат... Геи.
Eu sei que tu e o meu irmão são gays.
Не все писатели геи.
- Nem todos escritores são gays.
Перестань. Они всё равно поймут, что мы геи.
Eles vão perceber que somos gays.
Говорят, они геи.
Ouvi dizer que eram gay.
Но лежать в объятиях мужчины... Я подумал, что если это и есть то, что чувствуют геи то я согласен.
Mas nos braços daquele homem, pensei que se aquilo era o que se sentia ao ser gay...
- Потому что мы геи.
- Porque somos gay. - Eu não!
- Я написал гениальную книгу : "Все животные - геи".
- Escrevi um livro brilhante : todos os animais são gay.
Она злится, потому что банкет в честь проводов мужа на пенсию затмила кучка протестующих геев. Эгей! Мы геи!
Agora está zangada por a festa de reforma do marido... estar a ser perturbada por manifestantes homossexuais.
Возможности Геи не безграничны.
E Gaia já deve estar no limite.
Это ради защиты Геи!
Para proteger Gaia.
Доктор Гиллиан приложила много усилий для создания Геи.
A Dra. Gilliam contribuiu em grande medida para a sua criação.
Мы не геи.
Nós não somos gay.
- Туда собираются геи.
É aonde vão os gays.
- Они геи!
- São gays!
Геи с кровоточащими душами, которым больше нечего делать.
Paneleiros sofredores sem mais nada para fazer.
460 ) } Потому что геи расходятся с Богом.
Porque ser gay não é bom aos olhos de Deus.