English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Герберт

Герберт Çeviri Portekizce

213 parallel translation
- Герберт МакКоули.
- Herbert MacCaulay.
Я Герберт Картер, главный редактор.
Herbert Carter, redator-chefe.
Это вальс Виктора Герберта. - Виктор Герберт не писал вальсов.
- Ele não compunha valsas...
- Джо, здесь Герберт.
Joe, chegou o Herbert.
- Анна, Роджер, помогите мне здесь. Герберт друг Джо.
Ann, Roger, ajudem-me a levantar a mesa.
Джо, Герберт пришел.
Joe, é o Herbert.
Мы не в настроении, Герберт.
- Não nos apetece, Herbert!
Складно поешь, Герберт.
É duro, Herbert.
Ты единый, Герберт?
É Um, Herbert?
Герберт, ты крутой.
Herbert, és um quadrado!
Герберт!
Herbert!
Что означает "Герберт"?
O que significa "Herbert"?
Герберт был младшим должностным лицом, известным своим жестким и недалеким образом мышления.
Herbert foi um funcionário subalterno, famoso pelos seus padrões de pensamento rígidos e limitados.
Будете ещё публиковать в газете свои статьи о свободной любви, Герберт?
A Gazeta vai continuar a publicar os seus artigos sobre o amor livre, H.G.?
Вы настоящий герой рабочего класса, Герберт!
É o heroi da classe trabalhadora.
Добрый вечер, Джон. Герберт.
Boa noite, John.
На чём мы остановились, Герберт?
- O que me deixou o Herbert, esta noite?
Ну, Герберт, куда вы отправитесь - в прошлое или будущее?
Bem, H.G., aonde irá? Ao passado ou ao futuro?
В самом деле, вы удивляете меня, Герберт. Со всеми вашими теориями вы умудряетесь не видеть фактов.
Você assusta-me, H.G. A suas teorias ignoram os factos.
Вы увидите своими глазами. - И я унаследую алмаз "Надежда". Мат, Герберт.
Oxalá encontre o diamante "Hope".
Герберт.
Herbert.
Вам нельзя идти вперёд, Герберт. Вы должны вернуться.
Você não viajou ao futuro, Herbert... você retrocedeu.
Ничего подобного, Герберт. Я целиком и полностью принадлежу этому времени.
Muito pelo contrário... pertenço completamente a este mundo.
Возвращайтесь назад, Герберт.
É você quem deve regressar. O futuro não é como você o concebeu.
Герберт... Герберт, сколько раз я играл в шахматы с вами, и знаю точно - вы не умеете блефовать.
Herbert... jogámos xadrez muitas vezes... e nunca soube me enganar.
Честное слово, Герберт, вы ведёте себя так, как будто никогда до этого не видели машины.
- Exacto. Parece que nunca estiveste num automóvel.
Герберт. Герберт.
Herbert!
Герберт, если вы не обнимете меня сию же минуту, я закричу.
Herbert, se não me abraçares, eu vou gritar.
Господи, Герберт, да ведь я практически насилую вас!
Meu Deus, Herbert, estou praticamente a te violar!
Уверена, Герберт будет ещё жив к тому времени.
O Herbert não se vai importar.
Герберт, Герберт, Герберт...
Herbert! Herbert! Herbert!
Герберт? Герберт, это я.
Herbert, atende!
Слушай, Герберт, он здесь.
- Ouve, ele está aqui! - Amy?
Герберт, что мне делать?
O que faço, Herbert?
Герберт, ты не можешь оставить такого человека на воле!
Não deves andar com rodeios com alguém assim. É uma loucura.
Во-первых, меня зовут вовсе не Герберт Уэллс. А Герберт Джордж Уэллс.
Em primeiro lugar, o meu nome não é Herbert Wells... é Herbert George Wells...
Герберт Уэллс.
H.G. Wells.
Господи, Герберт, а ты что думаешь?
Meu Deus, Herbert, o que te parece?
Герберт, а если нет? - И ты не дашь мне ни единого шанса?
Dás-me essa oportunidade?
Герберт, ты не умеешь водить машину.
Herbert, não sabes conduzir!
- А? Герберт, у тебя есть десять центов, чтобы позвонить?
Herbert, tens 10 cêntimos para a chamada?
Герберт Джордж Уэллс.
Herbert George Wells!
Меня зовут Герберт Уэллс.
Chamo-me H.G. Wells.
Забудьте про магазин! Забудьте про машину времени! Забудьте, что меня зовут Герберт Уэллс.
Esqueçam a arma e a máquina... esqueçam que sou H.G. Wells.
Герберт?
Herbert.
Герберт? Поужинаем?
Quer jantar?
Герберт.
Herbert!
Привет, Герберт.
Olá, Herb.
- Я не Герберт.
- Não sou o Herbert.
- Он не Герберт.
- Ele não é o Herbert.
Верно, Герберт?
Não é verdade, H. G.?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]