Гетто Çeviri Portekizce
324 parallel translation
Очень уж спокойно сейчас в гетто.
O gueto está muito calmo.
Устроим показательную облаву в гетто.
Um ataque ao gueto pode ser uma distração.
Последнее время в гетто так спокойно.
O gueto está tão calmo.
Устроим небольшое средневековое представление в гетто.
O gueto terá um espectáculo da Idade Média.
И с каких это пор вы так волнуетесь за гетто?
Desde quando lhe interessa tanto o gueto?
Командующий Шульц обвиняется в предательстве, и знаете, почему? В гетто у него завёлся дружок - парикмахер.
O Comandante Schultz foi preso por traição... por amizade ao barbeiro.
"Полиция предполагает, что он может скрываться в гетто."
A polícía pensa que está escondido no gueto.
"Шульц схвачен на крыше в гетто."
Schultz capturado num telhado do gueto.
"Облавы в гетто!"
OS GUETOS SAQUEADOS
Гетто одинаковы во всем мире.
Os bairros de lata são iguais em todo o mundo.
Она без сомнения жила в гетто.
Animava o'ghetto'. Sem dúvida.
Ратовал за введение "гетто за партами", согласно которому еврейским студентам запрещалось сидеть рядом с поляками.
Um importante divulgador do gueto "Regra do Banco"... que fez com que fosse ilegal que os estudantes judeus... se sentassem no mesmo banco que os polacos ".
В тот день я совсем не собиралась идти в гетто, но что-то меня туда потянуло.
Não tinha intenção de ir ao gueto... naquela tarde. Mas algo me impeliu a ir lá.
Мои соперник поехал на север штата, там было гетто.
O meu oponente foi até a periferia.
Она ему опять понадобится в гетто, после того, как я выиграю пари.
Terá algo para vestir, depois de eu ganhar a aposta.
Как же мы теперь вернём Уинторпа обратно, а Валэнтайна отправим в его гетто?
Como vamos aceitar de volta o Winthorpe e devolver o Valentine ao gueto?
Немного блюза золотого гетто.
Uma amostra da alma do gueto de ouro!
В будапештском гетто.
Boday, pode descrever os acontecimentos para nós... que tiveram lá lugar a 14 de Dezembro de 1944? No ghetto de Budapeste.
Они забрали нас из гетто.
Eles levar nós do ghetto.
Друзья её отца, заключенные в гетто, ищут для неё новое убежище.
Os seus amigos tentam encontrar-lhe uma nova casa.
Мы должны были переселится в Гетто...
Nós tivemos de mudar para o ghetto...
Ищи нас в Лодзии, в гетто. Knupfergasse 7!
Procura-nos no Ghetto de Lodz Knupfergasse 7!
Что бы проехать через город... воспользуйся трамваем который идет через гетто.
Para atravessar a cidade... Apanhe o eléctrico, para atravessar o ghetto.
Гетто закрыто, даже для немцев.
O ghetto está interdito, mesmo aos Alemães.
В гетто?
No ghetto?
Была ли это моя мать? Я ездил через гетто часто, но я никогда не видел ее снова.
Teria sido a minha mãe... passei várias vezes pelo ghetto, mas nunca voltei a vê-la.
Исак оставался пока не ликвидировали гетто... затем его забрали в концлагерь.
Isaac ficou até à liquidação do ghetto... depois foi levado para o campo de concentração.
В отличие от места, где шоссе и железная дорога отрезают гетто.
Menos onde a auto-estrada e "El Train" mantém o geto cortado.
20 марта 1941г. ПОСЛЕДНИЙ СРОК ПЕРЕСЕЛЕНИЯ В ГЕТТО.
20 DE MARÇO DE 1941 PRAZO LIMITE PARA ENTRAR NO GUETO
Рыночные товары будут единственной валютой, которая будет распространена в гетто.
No gueto, a única moeda que poderá valer alguma coisa são bens.
Но она находится за стенами гетто. Поэтому вы сможете выменять у поляков масло, яйца, не знаю, что там ещё вам нужно...
Mas fica fora do gueto, podem negociar mais coisas... ovos, o que precisarem...
"Еврейский город" Краковское гетто. Зима 42-го.
"CIDADE JUDIA" GUETO DE CRACOVIA INVERNO DE 1942
Гетто - это свобода.
O gueto é... liberdade.
Эта улица делит гетто на две части.
Esta rua divide o gueto a meio.
[Ликвидация гетто 13 марта 1943.]
DESTRUIÇÃO DO GUETO 13 DE MARÇO DE 1943
Он уже ничего не значит. Они разгромили клинику в гетто.
- Eles estão a limpar o gueto.
Гёт эксгумировал и сжёг тела более, чем 10000 евреев, убитых в Плашове и во время кровавой бойни в Краковском гетто. А ну пошевеливайтесь Быстрее, быстрее...
O Departamento D dá ordens a Goeth para exumar e incinerar os corpos de mais de10.000 judeus mortos em Plaszow e no massacre do Gueto de Cracóvia.
Я думал, ты торгуешь только в своем гетто.
Não anda a explorar muito longe da sarjeta?
Прежде чем заключить тысячи людей в гетто площадью 20 кварталов, они должны были подумать о том, чем они собираются их кормить.
Antes de fecharem milhares de pessoas numa área de vinte quarteirões, podiam ter pensado na forma de alimentar essas pessoas.
В тот день, когда нацисты пришли в наше гетто, мне нужно было сделать три доставки.
No dia que os Nazis vieram buscar-nos ao Ghetto, Eu tinha três trabalhos para entregar.
Даниэль - единственный выживший из всего гетто в Венеции. Тот, кто и сам жил только святым духом со дня своего освобождения. Достал хлеб, который у него был, и положил его на землю.
Daniele... o único sobrevivente daquela rusga... no Ghetto veneziano, e que, desde o Dia da Libertação... vivia a sua dôr... pegou no pão que tinha, e colocou-o no chão, e esperou que eles viessem humilharem-se a seus pés.
8-летняя белая девочка, в самом центре гетто среди монстров ночью с книгами по квантовой физике?
Uma miúda branca de 8 anos, no meio do ghetto um bando de monstros com livros de Física Quântica?
Вы видите загородки гетто, разделяющие Променад?
Vê muros a dividir a Promenade em guetos?
Они построили стены с колючей проволокой и заперли нас в гетто.
Erigiram muros cobertos de arame farpado para nos encerrar no gueto.
Вот, почему я приходил и сидел у стены гетто и смотрел на дерево, где я впервые поцеловал Ханну :
Era por isso que nos sentávamos junto ao muro do gueto e olhávamos para a árvore onde eu beijara a Hannah pela primeira vez.
Пытаешься убежать из гетто?
Estás a tentar fugir do gueto?
Меня заперли вне гетто.
Estou fechado cá fora.
Возможно, я единственный еврей в пределах 400 километров который пытается попасть обратно в гетто.
Talvez seja o único judeu num raio de 400 quilómetros que tenta voltar para o gueto.
Они обыщут гетто.
Revistarão o gueto.
Это не то гетто, которое восстает.
Este tipo de gueto não se amotina.
Газеты пишут, что Шульц может скрываться в гетто.
O jornal disse que o Cmt. Schultz está no gueto.