English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Гимнастика

Гимнастика Çeviri Portekizce

38 parallel translation
Утренняя гимнастика - это интересно.
O da ginástica me parece interessante.
У меня математика между 8 и 9, ещё гимнастика...
Matemática das 8 ás 9 e educação física...
- Но гимнастика предназначена не для всех.
É o mais natural. Mas a ginástica não é para toda a gente.
гимнастика - через there and, кафетерий - через там.
O ginásio ê por aí... e a cantina ê por além.
У меня завтра гимнастика.
Tenho ginástica.
- Её жизнью была гимнастика.
A ginástica era a vida dela.
Лечебная гимнастика, чего ты хотел?
Fisioterapia. O que queres?
Диета и утренняя гимнастика.
Qual é o seu segredo?
Художественная гимнастика.
Ok, ótimo. Exercício no chão que tal o Frank?
Это просто гимнастика для нервов, чтобы люди спокойно смотрели в лицо неприятной правде.
Por favor. É um tranquilizante para que a gente não se chateie pela dolorosa verdade.
А у меня гимнастика.
Eu vou para a ginástica.
У девочек гимнастика, я должен их отвезти.
As miúdas tem ginástica. Eu tenho que levá-las.
- Художественная гимнастика.
- Ginástica rítmica.
Что такое художественная гимнастика?
O que é ginástica rítmica?
Мы предлагаем также физические упражнения. Игра в мяч, бадминтон и адаптированная гимнастика.
Tentamos envolver todos em actividades físicas, como badminton e outros exercícios leves.
Это не совсем команда. Просто несколько ребят, которым нравится гимнастика.
Não é tanto uma equipa, mas uns tipos que gostam de fazer ginástica.
Художественная гимнастика.
Ginástica ritmica.
Уроки балета, гимнастика, верховая езда.
Aulas de ballet, de ginástica, de equitação.
Предрассветная гимнастика? Очень круто.
A fazer exercício logo de manhã, altamente.
Это как... лечебная гимнастика.
É como... - estalar o pescoço.
И тебе нравится гимнастика.
E o teu desporto favorito é a ginástica.
Это такая гимнастика.
- O quê? São exercícios.
Тай Чи это гимнастика. И сейчас я это тебе докажу.
Tai Chi é para exibição.
Я хочу доказать всему миру, что Тай Чи это не только гимнастика.
Quero mostrar ao mundo que o Tai Chi não é apenas exercício.
У нас гимнастика.
- Temos ginástica.
Линг, гимнастика.
Ling, ginástica artística.
Гимнастика, определенно, может объяснить повреждения на ее костях.
A ginástica, em definitivo, explica o dano nos ossos.
Гимнастика сказывается на организме.
As ginastas pagam com o corpo.
Природная гимнастика?
- Ginástica Natural?
У Фи сегодня гимнастика, а Кевин застрял в баре с инспекцией.
A Fi tem teste de aptidão de ginástica rítmica e o Kevin está detido no bar com a inspecção de saúde.
Гимнастика?
Ginástica rítmica?
Лучше поторопиться, мисс, ритмическая гимнастика закончится через пару минут.
Depressa. A aula de música e dança está quase a acabar.
Тут есть массаж, гимнастика, еще мы в бассейн ходим и едим здоровую пищу.
Temos mssagens, ginástica, e depois vamos para a piscina e comemos saudável.
Президент класса, академическое десятиборье, гимнастика, практически сорвиголова в стадии развития.
Presidente de turma, atleta de decatlo, ginasta. Basicamente uma adolescente lixada.
Что это было, художественная гимнастика?
O que era? Ginástica rítmica?
Хотя гимнастика помогла мне получить стипендию в Вашингтонском университете.
Mas os concursos deram-me bolsa integral na UW.
И гимнастика, и курение требуют сосредоточенности и уравновешенности.
Manter-se em forma e fumar, ambas exigem disciplina e postura.
Гимнастика?
Calistenia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]