Гинсберг Çeviri Portekizce
52 parallel translation
Гинсберг-2-Хило.
Ginsberg Dois-Hilo.
- Доктор Геральдин Гинсберг.
- A Dra. Geraldine Ginsberg.
- Он позвал Гинсберг сюда?
Vai trazer aqui a Dra. Ginsberg?
Здесь доктор Монтгомери, и доктор Гинсберг подойдет с минуты на минуту.
a Dra. Montgomery já chegou. E a Dra. Ginsberg vai chegar a qualquer instante.
Вы считаете, что она меня не слышит, но.. И, если доктор Гинсберг придет и не сможет вывести ее из комы, я хочу знать, что сделал все, чтобы она это преодолела. А вдруг может...
Sei que acha que ela não me ouve, mas... talvez ouça.
Доктор Гинсберг - известнейший нейрохирург. Но Кейла была в коме 6 недель.
A Dra. Ginsberg é uma especialista em Neurocirurgia extremamente talentosa, mas a Kayla está...
- Знаете, что доктор Гинсберг "разбудила" пациента, который пробыл в коме 17 лет?
Sabia que a Dra. Ginsberg despertou um doente que esteve 17 anos em coma?
Я доктор Гинсберг.
Sou a Dra. Ginsberg.
- Доктор Гинсберг
- Dra. Ginsberg...
- Дерек не сказал мне, что ты в команде доктора Гинсберг.
Mas o Derek não me disse que fazias parte da equipa da Ginsberg.
- Это Гаральдин Гинсберг там?
Aquela é a Geraldine Ginsberg?
- Дерек - почти, как Гинсберг.
- O Derek é tal e qual a Ginsberg.
Кен, Стен и Гинсберг там будут. Они знают, кто ты.
O Ken, o Stan e o Ginsberg vão estar lá.
Мистер Гинсберг, идите за мной.
Sr. Ginsberg, siga-me.
Гинсберг, тебе стоит на них взглянуть.
Ginsberg, tens de ver isto.
Время ехать, мисс Гинсберг.
- Temos de ir, Sra. Ginsberg.
Так что, конечно, Крейцер кричит а Гинсберг говорит, "Мне очень жаль, но я ни черта не знаю о ветчине?"
Não vou desligar. Feliz Ano Novo. Ted.
- Гинсберг. - Мои политические взгляды это личное дело.
Há de ter o seu trabalho, e sabe disso.
Гинсберг всё-таки его протащил.
- O Ginsberg conseguiu acabar isso.
Мистер Гинсберг?
Sr. Ginsberg?
Вот Гинсберг, она помогала мне.
Esta é a Ginsberg. Ela tem-me ajudado.
Эй, ты видела Гинсберг?
Vocês viram a Ginsberg?
Гинсберг! Гинсберг!
Ginsberg!
Моя фамилия Гинсберг, черт побери.
O meu apelido é Ginsberg, raios partam.
Эм, Е.Е. Каммингс, Аллен Гинсберг.
E.E. Cummings, Allen Ginsberg.
Еще, Аллен Гинсберг, он вырос здесь.
E Allen Ginsberg também está a crescer aqui.
- ( гинсберг ) Тайм-аут, тайм-аут, я пришла с миром.
Calma. Vim em paz.
- ( гинсберг ) Не опустишь эту штуку? Ну... пожалуйста.
Podes largar isso, por favor?
- ( гинсберг ) Брось.
- Vá lá.
- ( гинсберг ) А у меня резнОе мыло.
Tirou-me os sabonetes esculpidos.
- ( гинсберг ) Моё искусство.
São a minha arte.
- ( гинсберг ) Мне нравится.
Gosto dessa expressão.
- ( гинсберг ) А, я не большая любительница поляков.
Não gosto muito dos polacos.
- ( гинсберг ) Тебе помочь что-то найти?
Queres ajuda a encontrar alguma coisa?
- ( гинсберг ) Когда пауки объединяются, им по силам пленить льва.
Muitas formigas juntas conseguem dominar um leão.
- ( гинсберг ) Разве не прелесть?
Não são bonitos?
- ( гинсберг ) Господи, ну и дебил.
Credo. Que estúpido.
- ( гинсберг ) Декор.
Decoração de mesas.
- [гинсберг] Привет.
- Olá.
- ( гинсберг ) С Рождеством.
Feliz Natal.
- ( гинсберг ) И... и мыло?
E estes?
- ( гинсберг ) Уже... валим.
Estamos a sair.
- ( гинсберг ) Или луну? Чего б не попросить луну?
Porque não pedimos a Lua?
Гинсберг должен освободиться к этому времени.
Faz a proposta.
Майкл Гинсберг. Приятно познакомиться, Майк.
"Michael Ginsberg."
Майкл Гинсберг.
Chamo-me Peggy Olson.
- Аллен Гинсберг? - Он самый знаменитый.
Allen Ginsberg?
К вам мистер Гинсберг.
O Sr. Ginsberg está aqui.
Мистер Гинсберг вас нашёл?
O Sr. Ginsberg foi falar consigo?
- ( гинсберг ) Ну не знаю.
Não sei.
- ( гинсберг ) Да.
- Pois.