English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Гипсе

Гипсе Çeviri Portekizce

63 parallel translation
Его нога пока в гипсе, и ему понадобятся костыли, и обычно для мальчишек это очень увлекательно.
A sua perna estará engessada e andará de muletas, o que, geralmente, faz a vida bastante excitante aos rapazes.
Это неудобно с ногой в гипсе, разве что у него есть на то веская причина.
Algo improvável com a perna engessada, a menos que tivesse uma razão forte.
Тебя, наверное, всю неделю будет терзать мысль о том, что я все еще в гипсе.
Deve ser difícil para ti eu ter de usar o gesso mais uma semana.
Эта ночь ознаменует последнюю неделю заточения Джефри в гипсе.
É a primeira noite da última semana do L.B. Jefferies com gesso.
И когда... мы закончили, они были... в гипсе по самую макушку.
Quando acabámos de os operar, nós... engessámos os seus corpos inteiros.
Итак, в то время, пока я был в гипсе, я плодотворно поработал и трезво оценил наше дело.
Tive bastante tempo para pensar neste caso.
Можно я от имени Общества распишусь на твоем гипсе? Не больно?
Não imagina como é sortudo em estar num lugar como este.
Не смешно работать в гипсе?
Não é parvoíce, estares a trabalhar com a perna engessada?
Сначала скажи, что тебе сказали по телефону, и как мог твой брат выскочить из окна с ногой в гипсе?
Diz-me, antes, o que disseram ao telefone e como é que o teu irmão se atirou com uma perna engessada.
Пилот и экипаж погибли. Парень пролежал десять месяцев в гипсе и еще год учился заново ходить.
Passou dez meses na tração e um ano aprendendo a andar.
Боюсь, из-за перелома придется побыть в гипсе шесть недель.
Jovem, esta fractura obriga-o a ficar engessado seis semanas.
Повар свадьбы Керол и Сьюзен попала в аварию на велосипеде и теперь она вся в гипсе.
A cozinheira da Carol e da Susan teve um acidente de bicicleta e tem gesso dos pés à cabeça!
И теперь его руки в гипсе, и ему не до телефона.
Engessou os cotovelos e não pôde telefonar.
Когда я вернулся в колледж, меня все так поддержали, даже расписались на моём гипсе, но я до сих пор не избавился от ощущения, что моя жизнь не имеет цели.
Quando voltei para a escola apoiaram-me todos muito, mas não conseguia deixar de sentir que a vida perdera o sentido.
Но что ты думаешь, на следующий день он приходит. В гипсе и со всеми делами и говорит мне,.. ... как надо усовершенствовать эти крылья.
O Rafe voltou lá acima no dia seguinte, com gesso e tudo a dizer-me para fazer uns ajustes nas asas.
Мы заметили, что на твоём гипсе не осталось свободного места. Так что.
Reparámos que já não havia espaço livre no gesso.
Из — за одной видеоигры мне три месяца держали ногу в гипсе.
A única coisa que fiz foi jogar alguns video-jogos.
Но ты должен был лежать в гипсе ещё неделю.
Mas só o devias tirar na próxima semana.
3 месяца в гипсе - и все будет нормально. Но, помимо этого, у него серьезные ушибы по всему телу, и они появились до аварии.
Três meses com gesso e fica bom, mas, tem sérias escoriações no corpo
Скажите, вы слышали о парижском гипсе?
Ouviu falar de gesso de Paris?
У меня нога в гипсе? Когда его снимут?
Tenho a perna engessada, quando é que vai ficar boa?
Я не хочу видеть человека, который был в гипсе 10 месяцев назад, а теперь старается выполнить тройной переворот.
Não quero ver um homem que ainda há dez meses estava engessado a fazer voltas triplas.
Вы будете в гипсе 8-12 недель 3 месяца?
Vai estar engessada entre 8 a 12 semanas. Três meses?
Я подумала, может распишешься у меня на гипсе.
E queria saber se poderias assinar o meu gesso.
Ну же, нытики, она в гипсе.
Vá lá, seus mariquinhas. Ela está engessada.
А когда я была в гипсе, у вас было правило не раздевать меня.
Quando estava engessada, tinha aquela regra de você não me despir.
Но как ты в гипсе будешь сниматься?
E como vais filmar, se não podes andar?
В одних сценах героиня жива и здорова, а в других появляется в гипсе!
Não posso passar de um plano para outro em que andas normalmente e no outro andas com gesso!
Ну, плавание с маской в гипсе,
Pois, fazer mergulho com gesso...
Oдна нoга в гипсе, самый зашибенный тpах в мoей жизни.
Uma perna engessada, foi a melhor trancada que já dei.
Да, но ДНК Дастина Роттенберга также была найдена на твоем гипсе.
Mas o ADN do Dustin Rottenberg também foi encontrado no teu gesso.
Нейтан, когда ты проснешься, твои ноги будут в гипсе.
Nathan, quando acordares vais ter as duas pernas engessadas.
Подождал когда это высохнет, отлил в гипсе, покрыл глазурью.
Depois esperei que secasse e envernizei-a.
Он в гипсе.
Ele está no camarote.
В гипсе?
Está no camarote?
Она в гипсе.
Está engessado.
Написанный на бумаге? Или гипсе, как твои пушки?
Escreveu-o em papel ou em gesso, como os canhões?
На гипсе есть кровь, которая не принадлежит нашей жертве.
Também havia sangue no gesso, que não pertence à vítima.
Его рука вся в гипсе.
O braço está todo enfaixado.
Ты будешь делать это в гипсе?
Vais fazer isso com o gesso?
Или у него бриллианты в гипсе?
O Perna Oca Troca Tudo?
Я вам говорю, у него душа болела, потому что он лежал весь в гипсе и не мог видеть свою женщину!
Digo-vos, ele estava de coração partido porque não podia virar o raio da cabeça e olhar para o raio da mulher.
Я вам говорю, у него душа болела, потому что он лежал весь в гипсе и не мог видеть свою жену, чёрт возьми!
Digo-vos, ele estava de coração partido porque não podia virar o raio da cabeça e olhar para o raio da mulher.
А можно мне расписаться на твоём гипсе?
- Posso assinar o teu gesso?
Сержант, в этом гипсе есть специальное отверстие.
Sargento, este gesso tem um buraco especial.
Он месяц пробудет в гипсе.
Ele vai estar um mês numa cadeira de rodas.
Моя челюсть была в гипсе в течении шести недель, и я до сих пор хожу со штифтом внутри и ловлю сочувствующие взгляды от персонала и охраны аэропорта, каждый раз когда прохожу через рамку металлоискателя.
Usei bloqueio maxilomandibular durante seis semanas, e ainda tenho um pino que me rende um olhar simpático, da mulher com o raio X, sempre que passo pela segurança do Aeroporto.
В гипсе застряла какая-то материя, и, кажется, на ней кровь.
O tecido que tiraste daqui no gesso... parece que tem um pouco de sangue.
На гипсе оказались отпечатки стержня ручки.
As impressões da caneta ainda estavam no gesso.
Что это такое на гипсе?
O que é isso tudo no gesso?
Горячий кофе у меня в гипсе!
Café quente no gesso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]