Гитлера Çeviri Portekizce
347 parallel translation
Нет, Гитлера - в рубрику юмора.
O do Chaplin para a página de cinema.
Он говорит, именем Наполеона назвали коньяк,.. ... имя Бисмарка дали селёдке, а имя Гитлера засунут...
Bem, ele disse que deram o nome de Napoleão a um conhaque e o de Bismark a um arenque.
Ну, не чувствую я в нём Гитлера.
Não sei. - Não consigo sentir Hitler em si.
- Когда Добаш дал мне роль Гитлера, я сразу понял : вот начало карьеры.
E Dobosh disse-me : "Bronski, fará Hitler". Pensei que seria o começo da minha carreira.
-... опасается оскорбить Гитлера.
Pode ofender Hitler.
... а имя Гитлера останется в веках новым сортом сыра!
E o Führer terminará como um pedaço de queijo.
Вряд ли имя Гитлера запомнят в таком качестве.
Não creio que Adolf Hitler fique na história como iguaria.
В коридоре, у ложи Гитлера будет стоять охрана.
Haverá soldados no corredor a guardar o camarote de Hitler.
А что до вашего Гитлера,.. ... то это для таких, как он, Бог - мой Бог - сотворил ад!
E para o vosso Hitler, é por causa de homens como ele que Deus, o meu Deus, criou o Inferno.
Я вам рассказывал, как я играл Гитлера?
Alguma vez vos contei de quando actuei para o Hitler?
Смотрите, уже нет ни Гитлера, ни Геббельса, ни Геринга - они покончили с собой раньше, чем нам удалось их повесить.
Vamos enfrentá-los. Hitler está morto, Goebbels está morto. Goering está morto.
Они виноваты даже больше остальных, ибо они достигли зрелости задолго до прихода Гитлера к власти.
E são talvez mais culpados que alguns dos outros. Já que eles tinham alcançado a maturidade muito antes de Hitler subir ao poder.
Доктор Вик, не будете ли вы... не согласитесь ли вы на основании собственного опыта описать статус судьи в Германии до прихода к власти Адольфа Гитлера?
Poderia falar-nos desde a sua própria experiência... a posição dos juízes na Alemanha antes da era Adolf Hitler?
Мы ненавидели Гитлера - Яннинг, мой муж, я! Я хочу, чтобы вы знали!
Homens como Janning... meu marido e eu... nós odiávamos Hitler.
Неужели они не слышали речей Гитлера, которые передавались по всему миру?
Não ouviram as palavras de Hitler transmitidas para todo o mundo?
Весь мир повинен в явлении Гитлера в не меньшей степени, чем Германия.
O mundo todo é tão responsável por Hitler como a Alemanha.
Я войду в историю как самый великий массовый убийца со времен Гитлера!
Não quero ficar na história como o próximo Hitler.
Если ты думаешь, что мы польстимся на... гарантии герра Гитлера - это огромная ошибка.
Se pensa que vamos arriscar... nas garantias do senhor Hitler, está a cometer um grave erro.
Для Гитлера и Евы Браун сработало.
Deu resultado com o Hitler e a Eva Braun. Há-de resultar contigo.
Нужно остановить их сейчас, пока не поздно... как например должны были остановить Гитлера.
Temos de detê-las no início, como deviam ter detido o Hitler em Munique.
Я помню, ты говорил о возвращении Гитлера в 33-м.
Lembro-me de falares sobre o Hitler em 1933.
Я был командиром Адольфа Гитлера во время войны.
Eu fui superior de Adolf Hitler.
Мой внук Лазарь - психиатр. Он говорит, что у Гитлера... - Лазарь, что?
Ele diz que Hitler... ele é o quê ciclotímico depressivo.
Тот, что про Гитлера?
Oh, quer dizer a pergunta sobre Hitler?
Позади и справа от Гитлера она обнаруживает Зелига.
Atrás, e à direita de Hitler ela vê Zelig.
Зто и есть тотальная война Гитлера.
É a guerra total de que fala Hitler.
У Гитлера был двойник?
"O Sósia"?
То есть было два Гитлера? Гитлер прилетел с восточного фронта и... и он умер при посадке на склоне в Альпах Да.
Havia dois Hitlers?
Не совсем. Э-э... И Геббельс нашёл актёра, что бы быть вместо... вместо Гитлера.
Hitler regressava da frente Leste e morreu antes de poder aterrar nos Alpes.
Хотел взглянуть на родину Гитлера.
Quis conhecer a terra natal de Hitler.
20 апреля будет год. Я точно помню дату - день рождения Гитлера.
Lembro-me porque é o aniversário do Hitler.
Гитлера? У нас тут Седер!
- Como podes dizer isso?
Вычеркнуть Гитлера из уравнения?
Tirar Hitler fora da equação...
Как звали подружку Гитлера?
A miúda do Hitler?
Адольфа Гитлера.
Adolf Hitler.
Поляки предпочитают Гитлера и хотят вернуться назад.
Os Polacos preferiam Hitler e queriam regressar.
Специальный сопроводительный человек прибыл из Рейха... что б доставить героя Рейха... будущего сына Капита фон Леренау... аристократа и злостного антисемита... в одну из элитных школ Гитлера для юношей.
Um enviado especial do Partido veio da parte do Reich... para levar o herói do Reich... futuro filho do Capitão von Lerenau... aristocrata e acérrimo anti-Semita... para a Escola mais exclusiva da élite da Juventude Hitleriana.
Люди, которым предначертана слава вроде Уолта Диснея и Гитлера.
Pessoas destinadas à grandeza e o Hitler.
Если вы Гитлера вырвало на Чемберлена он всё равно отдал бы ему Чехословакию.
Se o Hitler tivesse vomitado por cima do Chamberlain, o Chamberlain ter-lhe-ia entregado na mesma a Checoslováquia.
Мы ничего не знаем о Еве Браун, только то, что она была подружкой Гитлера.
Não sabemos nada sobre a Eva Braun! Só que ela era a namorada do Hitler.
Пес Гитлера и Никсона. Как его звали? - Честер?
Oh... o cão do Hitler... e aquele cão que o Nixon tinha, qual era mesmo o nome dele, Chester?
Вечеринка для Адольфа Гитлера.
Uma festa para Adolf Hitler.
Речь Адольфа Гитлера в мюнхенской пивной 8 ноября 1942 года
Na "Bürgerbräukeller", em Munique.
Дети Гитлера - днем, Дети Свинга - ночью.
H. J. de dia, miúdos do swing à noite.
Долой Гитлера!
Abaixo Hitler!
назвать дни рождения Гитлера и доктора Геббельса. Так?
As datas de nascimento de Hitler e Goebbels.
Она произвела на Гитлера сильное впечатление.
Hitler ficou impressionado com ela.
мы уедем на машине Гитлера.
Vamos fugir na viatura de Hitler.
- Это же машина Гитлера.
- É a viatura de Hitler.
Речь Гитлера была погублена.
Hitler estava com uma expressão ofendida.
Два Гитлера? !
Não.