Гмо Çeviri Portekizce
49 parallel translation
Все соседи вокруг меня используют ГМО.
Todos os meus vizinhos têm OMGs.
Даже последние технологии, как ГМО растения, несмотря на другие аргументы, чрезвычайно зависимы от ископаемого топлива, как и любые другие.
Mesmo as mais recentes tecnologias, como as culturas OGM, independentemente de outros argumentos, são totalmente dependentes de combustíveis fósseis como qualquer outra.
Пойдем со мной - там будет еда без ГМО.
Devias ir também. Vais ter uma ceia.
ГМО не повышает урожайность и существенно не снижает использование пестицидов.
Os transgénicos não provaram o rendimento ou uma significante diminuição no uso de pesticidas.
Я думала, ты не хотела есть ГМО.
Achei que não querias transgénicos.
Наша школьная столовая кормит учеников ГМО- -
O nosso refeitório está a servir OGMs.
А сейчас, чтобы узнать эту проблему, Я покажу вам видео, которое первым отобразилось в поиске Когда я набрал ГМО + опасность
Agora, a fim de explorar todo esse problema, gostaria de colocar o primeiro vídeo que apareceu no meu browser quando escrevi "OGM" juntamente com "perigo"
Мы не должны говорить категорически нет ГМО.
Eu digo para não banirmos categoricamente os organismos geneticamente modificados.
Итак, ГМО не страшны пестициды, Болезни и засухи
Bem, os OGMs são resistentes a pestes, doenças e às secas.
И возможно ГМО Могут покончить с голодом в мире
É possível que os OGMs possam mesmo acabar com a fome no mundo.
Я скажу, давайте накормим наших детей ГМО!
Eu digo para colocarmos estes OGMs dentro das nossas crianças já!
Внутренние документы показывают, что Сонманто продавали еду с ГМО, без государственных проверок, нарушая закон импорта.
Documentos internos revelam que a Sonmanto vendeu comida sem testes do governo, numa violação clara às leis de importação agrícolas.
Знаешь, а я говорила твоей матери обо всех этих ГМО, которые она тебе скармливает.
Sabes, eu disse a tua mãe sobre estes alimentos geneticamente modificados.
Он покупал наши не-ГМО семена.
Ele comprou as nossas sementes não-transgénicas.
Он не был против ГМО и тому подобное, просто...
Não era anti-transgénicos nem nada, apenas...
Да. Уэндел купил наши не содержащие ГМО семена.
O Wendell comprou as nossas sementes não-OGM.
Он не был против ГМО или что-то в этом роде. Просто...
Ele não era anti-OGM nem nada, apenas...
То есть как ГМО?
Plantas GM?
- Она? - Ее зовут Барбара Конвей, она - глава отдела ГМО.
- Chama-se Barbara Conway, e é gestora do OGM.
- Органический и без ГМО.
E uma salada de alface grelhada.
Агробизнез убивает пчел, Чтобы они могли монополизировать поставки продовольства с ГМО.
O agronegócio está a matar as abelhas para poderem forçar os alimentos geneticamente modificados.
Мы выключили её, вытащили батарейки, привыкли жрать ГМО и выбрасывать остатки в вечно расширяющийся мусорный бак человеческого состояния.
Desligámo-la, tirámos-lhe as pilhas. Petiscamos um saco de OGMs enquanto atiramos os restos para o lixo sempre crescente, que é a condição humana.
Натур-продукт, без ГМО, органика, Родной индийский гороховый протеин.
Tudo natural, sem aditivos, totalmente biológico, uma proteína à base de grão-de-bico indiano.
Марихуанна, зомби и ГМО.
"Marijuana", zombies e transgênicos.
Марихуанна, Зомби и ГМО.
Erva, zombies e transgénicos.
Я заявлю об этом. Лоббисты пробьют. Люди будут орать на тему ГМО, и проект похоронят.
Se divulgar a notícia, os lobistas entram em ação, as pessoas protestam contra os OGM e é abafado.
Он хочет саботировать их ГМО культуру?
Ele quer sabotar a plantação modificada?
"Вердиант" выращивает ГМО-кукурузу на земле, где вырос Матчетт.
A Verdiant cultiva milho modificado na terra onde o Matchett cresceu.
Вирусолога, специалиста в ГМО.
Um Virologista especializado em alterações genéticas.
Вся еда местная, органическая, без ГМО.
É tudo da terra e, orgânico e nada geneticamente alterado...
Здесь говорится, что 27 октября вы дали Уильяму Стерну конфиденциальные результаты испытаний препарата Pepsum ГМО Вакаризин за сутки до их официальной публикации.
Isto diz que a 27 de outubro deu a William Stearn os resultados confidenciais dos testes da Pepsum ao GMO Vaccarizine, 24 horas antes de ser público.
ГМО, пестициды, портят мировые пищевые ресурсы.
- Transgénicos, pesticidas e acabam com a oferta mundial de alimentos.
Именитая овсяная каша. А не это ГМО.
Cereais de marca, nada daqueles genéricos horríveis.
Возможно, угрозы спровоцировало то, что он "Монстр ГМО".
Ele pode ser a OGM-trocidade que desencadeou as ameaças.
"Монстр ГМО?"
OGM-trocidade?
Мы вас нашли по постам на сайтах, воюющих с ГМО.
Encontrámo-lo por publicações em sites anti-OGM.
ГМО - это угроза человеческому существованию.
Os OGM são uma ameaça à existência humana.
Но, эй, позволь им продолжать говорить тебе о том, насколько безобидно ГМО,
Mas eles que continuem a dizer quão inofensivos são os OGM.
Вайнонна? Да я даже ГМО в себя не пускаю.
Wynonna, nem glúten aqui entra.
И говоря о твоем мясе, Дэвис... Может блондиночки из Небраски или ГМО?
E por falar em carne, Davis... as Nebrasquianas loiras são orgânicas ou modificadas?
Генетические мутации опасны, поэтому "Мирандо" выдают их за натуральные, безопасные и без ГМО.
Porque a mutação genética é demasiado perigosa, a Mirando tem-na disfarçado como sendo natural, segura e não OGM.
Мы же не виноваты, что потребители так боятся ГМО.
Não temos culpa que os consumidores sejam tão paranoicos com alimentos GM.
Полный ГМО.
Cheia de OGMs.
ГМО это плохо.
Os OGM fazem mal.
Нет никаких ГМО.
Não tem nenhuns OGMs.
ГМО?
OGM?
Как ГМО?
- "Criadas"? Modificadas geneticamente?
- Старший вице-президент научно-исследовательского отдела по ГМО компании "Агри-Нэкст".
Monstruosidade corporativa a AgriNext, não?
- БЕЗ ГМО
- NÃO OGM