English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Гнилое

Гнилое Çeviri Portekizce

54 parallel translation
Все, на чем замешаны деньги! Все самое гнилое...
Faz tudo o que lhe cheire a dinheiro!
А если затесалось гнилое зерно, его отделяют от других.
Se no meio há um que não presta, devemos separá-lo dos outros.
Это гнилое яблоко, маньяк.
Ele é uma maçã pode, um comuna.
Собаки. Вы гнилое дерьмо.
Indecentes!
≈ сли боишьс €, что тебе попадЄтс € гнилое € блоко, не лезь за ним в € щик, сорви его с дерева.
Se não quiser pegar uma maçã podre, não procure no cesto. Vá pegar na árvore.
У тебя всё гнилое.
És mercadoria estragada, sua vaca!
Звено цепи гнилое.
O elo fraco da cadeia.
Ну, может, есть одно гнилое яблоко. Но это случайность.
Talvez haja uma podre, mas nada que não se resolva...
Тебе кажется, что яблоки - это очень вкусно, даже если тебе случайно попалось одно гнилое.
Podias achar que as maçãs eram boas, mesmo que algumas fossem podres.
Он перепрыгнул на крышу соседнего дома,... попал на гнилое перекрытие и свалился в чью-то квартиру.
Então, decidiu saltar para o prédio ao lado. E, como se fosse o destino, o telhado desabou... e ele caiu num apartamento.
Всё гнилое, рыхлое, началось где-то, думаю, в 40-х годах.
Está decadente, queimado. Acho que à volta de 1940.
Твой мир - гнилое, темное место.
O teu mundo é um sítio nojento e escuro.
Потом он находит у де Хаака его гнилое, слабое место.
Então ele descobre o ponto fraco do De Haecks.
Гнилое яблоко решило стать героем!
A maçã podre quer tornar-se herói.
- Мы едем в Университет. - Зацем? Гнилое место.
Vamos para o hospital Universal.
-... Гнилое?
- Sabe mal?
Есть в нем что-то гнилое, нутром чую, а уж оно меня не обманет.
O instinto diz-me que há ali qualquer coisa, e nunca me engana...
Взял его же меч и пронзил его гнилое сердце.
E eu peguei sua espada e atravessei seu coração.
Похоже, ты гнилое яйцо, Плевок.
Parece que tu és um ovo podre, Spit.
Сейчас я разобью об паркет твое гнилое хавло!
Vou partir-te a boca até a teres estendida no chão!
Если у тебя гнилое семейство, ты проводишь с ними меньше времени, чем здесь.
Por muito que nos queixássemos da família, a situação deles era muito pior.
Покрутись с мое в спецуре, и рано или поздно тебе выпадет гнилое задание.
Fazemos suficientes operações secretas e talvez nos proponham umas missões maldosas.
Хочу прострелить его грязное, гнилое сердце. И мне нужен ты, чтобы найти его.
Vou meter uma bala nesse coração, podre e imundo, e preciso de ti para me levares até ele.
Махонький колышек может пронзить гнилое вампирское сердце со скоростью 100 м / с.
Uma pequena estaca para trespassar o coração morto e podre de um vampiro, a 100 metros por segundo.
То, что вы называете состраданием пытаясь защищать и понимать преступников это гнилое общество, называя это реабилитацией не иначе, как компромис.
Aquilo a que chama compaixão. O desejo de proteger e compreender os culpados, esta sociedade podre, chama-lhe reabilitação. - Uma atitude cheia de vergonha.
— И дыхание гнилое.
- O seu hálito é horroroso.
Этот зверь превратил Лилипутию в свое отвратительное, гнилое королевство.
Esta besta transformou o reino de Lilliput, em algo grotesco e imundo!
Оно гнилое!
- Isto está podre!
Это гнилое яблоко, Джим, и мы должны найти его.
Existe uma maça podre, Jim. Temos que a encontrar.
Это гнилое яблоко, Джим, и мы должны найти его.
Existe uma maçã podre, Jim. Temos de a encontrar.
Ты ненормальный! У тебя гнилое нутро, как и у твоего папаши.
És mau até à medula, como era o teu pai!
¬ озьми себ € в руки, здесь что-то гнилое.
Tenha cuidado, algo não está normal.
Гнилое семя.
Sementes podres.
Мы все – гнилое семя.
Somos todos más sementes.
Во всяком случае, можно с уверенностью сказать, неделя Виктории получила гнилое начало.
Enfim, pode-se dizer que a semana da Victoria começou bastante mal.
Насквозь гнилое.
Podre até ao âmago.
Что говорит о том, что все здание гнилое.
Pode ser que todo o prédio esteja doente.
Но есть также что-то гнилое?
Mas tem qualquer coisa de decadente?
Это дело гнилое.
Isto não me cheira.
Я уже гнилое мясо.
Sou carne contaminada.
Ты ведь уже заплатил, чтобы тебе заменили твоё гнилое нутро.
Uma vez que já pagaste pela troca, dessa coisa podre e inútil a que chamas coração.
Потому что это неправильно, да и из-за болезни мясо гнилое.
- Porque é errado. E a doença faz com que a carne apodreça.
Ты продал мне гнилое яблоко, но ещё не поздно его обрезать.
Bem, podes ter-me vendido uma maçã podre, mas ainda não é tarde demais para usar o machado.
- И Уорд и мой отец... Гнилое ядро - Скай...
E o Ward e o meu pai... era o núcleo podre no centro de tudo!
Гнилое это дело, да?
É um negócio desgraçado, não é?
Там что-то гнилое внутри него, то, чему уже не помочь.
Há algo pérfido dentro dele. Algo que não tem solução.
В этом месте есть что-то гнилое.
Algo não bate certo aqui.
Да, гм, я не думаю, что это гнилое яблоко пошло мне впрок. Я буду ждать тебя снаружи.
Sim.
Гнилое...
... podre?
Я просто гнилое яйцо.
Sou um Ovo podre!
Дело гнилое.
Este caso está manchado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]