Голиаф Çeviri Portekizce
84 parallel translation
- Успокойся, Голиаф.
- Tem calma, Golias.
- Ах... Голиаф.
Ora, Golias.
Пусть дерзкий и наглый ГолиаФ от пределов франции обносит на краях России смертоносные ужасы.
O ousado e impertinente Golias, vindo dos confins de França, espalha horrores pelas fronteiras da Rússia...
Мама, Голиаф движется очень быстро! Что будем делать?
Mamã, o Goliath vai muito depressa.
Надеюсь, мы не найдем Голиаф.
Espero que não encontremos o Goliath.
Голиаф? Облако.
É o Goliath?
Когда вы, как Голиаф, знать, что всегда есть Давид.
Quando achar que é um Golias, então deve... tomar cuidado com algum Davi.
Голиаф.
Golias.
Маленький, средний, Голиаф или божественный?
Pequeno, médio, golias ou Deus?
Голиаф прыгал на телевизор, если показывали кошку.
O Goliath costumava atacar a televisão quando passava gatos.
Ты мой любимый щенок, я люблю тебя, Голиаф.
És o meu cachorro preferido. Adoro-te, Goliath.
Голиаф... ты был хорошим псом, и... у тебя был хороший мех... и... на небесах нет поводков...
Goliath... Eras um cão muito querido e tinhas um pelo mesmo muito bonito... E não há trelas no céu...
Тогда Голиаф украл все стейки с барбекю и съел их.
Foi no dia em que o Goliath roubou e comeu os bifes do churrasco.
Хей, Голиаф, ты хорошо помнишь, как выглядит тот парень?
Tens uma boa imagem desses estudantes na tua cabeça?
Заурядный Джо против Глобо Джим Голиаф.
Average Joe contra os Golias da Global.
Если бы Тед знал кого-нибудь кто работает в, ну скажем... В Национальном Банке Голиаф, Тогда...
Se ao menos o Ted conhece-se alguém que trabalhasse, sei lá, no Goliath National Bank, então...
Я работаю в Национальном Банке Голиаф.
Eu trabalho no Goliath National Bank.
Национальный банк Голиаф.
Goliath National Bank.
Господи, я обожаю Национальный Банк Голиаф!
Meu Deus, adoro o Goliath National Bank.
Сколотить капитал, взяв кредит в национальном банке Голиаф.
Fazer um empréstimo imobiliário no Goliath National Bank.
* Национальный банк Голиаф. *
# Banco Nacional Galiath. #
Это больше не забегаловка ; Это... - банкомат Национального Банка Голиаф.
Não é o Burguer, é um caixa-rápido do Banco Nacional Goliath.
Я больше никогда не воспользуюсь банкоматом Голиаф.
Nunca mais usarei um caixa-rápido do Galiath.
Национальный Банк Голиаф - отстой.
Banco Nacional Galiath é uma droga.
В Национальном Банке Голиаф.
Banco Nacional Galiath.
Вот почему Барни распинается, рассказывая как хорош Голиаф.
Por isso Barney está falando tanto em quão ótimo e Galiath é.
Было принято решение двигаться дальше касательно планов по созданию в центре города новой штаб-квартиры Национального Банка Голиаф.
Foi decidido que vamos em frente com os planos para a nova sede na baixa, do Goliath National Bank.
И мы верим, что этот вечный проект будет излучать прочность и стабильность, которые лежат в основе Национального Банка Голиаф.
E acreditamos que este desenho intemporal irá radiar a força e estabilidade que é o Goliath National Bank.
... будет излучать прочность и стабильность, которые лежат в основе Национального Банка Голиаф.
Vai radiar a força e estabilidade que é o Goliath National Bank.
Вы Национальный Банк Голиаф.
Vocês são o Goliath National Bank.
Весной 2009-го меня наняли для проектирования новой штаб-квартиры Национального Банка Голиаф.
Na Primavera de 2009, fui contratado para desenhar a nova sede para o Goliath National Bank.
Когда Маршалл только начал работать в Национальном Банке Голиаф...
Quando o Marshall começou a trabalhar no Goliath National Bank...
Клянусь Национальным Банком Голиаф.
Juro pelo Goliath National Bank.
Я координирую операцию "Голиаф".
Vou fazer de receptor na missão Golias.
Огги, я посылаю запрос в ОТО, чтобы отозвать тебя с операции "Голиаф".
Auggie... Fiz um pedido à SAD para cancelar a tua colaboração na missão Golias.
Джоан, "Голиаф" - это личное.
Joan, a missão Golias é pessoal.
Мадлен призналась, что продала данные по четырем операциям - операции "Котел", операции "Переулок", операции "Голиаф", и операции "Черная церковь".
A missão Cauldron a missão Side Alley a missão Golias e a missão Blackchapel.
Возможно, операция "Голиаф" скомпрометирована.
- Auggie. A missão Golias pode estar comprometida.
Операция Голиаф отменяется.
Vamos abortar a missão Golias.
Повторяю - операция Голиаф отменяется.
Repito, vamos abortar a missão Golias.
Детки, вы, возможно, помните, как несколько лет назад, меня выбрали для создания проекта новой манхеттенской штаб-квартиры для Национального Банка "Голиаф".
Filhos, devem estar lembrados que, uns anos mais cedo, fui escolhido para desenhar a nova sede de Manhattan do Goliath National Bank.
Блин, как только я достаю визитку с логотипом банка "Голиаф", на меня тут же девахи набрасываются.
Bolas, cada vez que tiro o meu cartão de visita e as mulheres vêem o logótipo da GNB, atiram-se logo a mim.
Тед, от лица Национального Банка Голиаф...
Ted, em nome do Goliath National Bank...
Мама, Голиаф движется!
Mamã, o Goliath está em movimento!
Что делает Голиаф?
Vão atacar o Goliath?
Булл Хёрли против Линкольна Хоука, можно сказать, Дэвид и Голиаф.
Ou devíamos dizer David e Golias?
Он смотрел "Дэйви и Голиаф", но там - говорящая собака.
Ele costumava ver o "David e Golias"
Голиаф умер.
O Goliath morreu.
Кто такой Голиаф?
Quem é o Goliath?
Голиаф - это её пёс.
O Goliath é o cão dela.
Сегодня, Энни Уокер, я - занят. - Голиаф на позиции.
A missão Golias está preparada.