Гольф Çeviri Portekizce
1,173 parallel translation
Я возвратил все, что дал мне гольф, а сейчас пожинаю плоды.
Devolvi tudo que o golfe me deu com juros. Mas, agora, quero receber.
Главнокомандующего здесь нет, он играет в гольф. Все в порядке!
O comandante da base não pode estar cá, porque foi jogar golfe.
Гольф - игра ловкости, а не силы.
O Golf é um jogo de jeito, não de força.
- Гольф - доходное дело.
E os bancos também. - Meu Deus!
Вы играете в гольф?
Você joga golfe? - Golfe?
В гольф?
Não.
Он играет в гольф с её мужем.
Joga golfe com o marido dela.
Ты не будешь работать. Тебе не придётся давать уроки игры в гольф.
Não terás de trabalhar, nem de dar aulas de golfe nem de fazer o que não queres fazer.
Вы знаете, когда большую часть жизни проводишь за компьютером, гольф и девушки доставляют особое удовольствие.
Sabe... Quando se passa a maior parte da vida atrás de um computador coisas como o golfe e miúdas tornam-se muito importantes.
Знаете, за что я люблю гольф, мистер Картер?
Sabe porque gosto de golfe, Sr. Carter?
Они ходили в один гольф-клуб. Именно Кевин познакомил Боба с Дэбби.
Jogaram "lacrosse" juntos... e o Kevin apresentou o Bob à Debbie.
Гольф-клуб?
Jogaram "lacrosse"?
Имя : Гольф, Энн, Йорк... Гей Трахер, рейс 27, "Атлантик Эйруэйз".
Gaylord Focker, vôo 27 da Atlantic American.
- Сыграем в гольф, друг?
Joga golfe, amigo?
Ты в последнее время играл в гольф?
Então, tens jogado golfe?
Играешь в гольф, отпускаешь шутки...
Jogamos golfe, contamos uma anedota e ninguém fica ofendido.
ТОЛЬКО ОДНА ВЕЩЬ ХУЖЕ ОТСУТСВИЯ ТЕЛЕВИЗОРА ГОЛЬФ ПО ТЕЛЕВИЗОРУ.
A unica coisa pior que não ter TV, é ver Golf na TV.
Я смотрела футбол с тобой, гольф, Была на конвенциях стоматологов И слушала бесконечные лекции "Гингивит — Позабытая чума".
Já vi futebol contigo, já fui a convenções de dentistas e assisti a palestras chamadas Gengivite
- Эй, я учусь игре в гольф, а ты даже не играешь.
- Aprendo a jogar golfe. Nunca joguei.
- Заметь, ни телевизор, ни гольф или футбол, Не так уж и плохо.
- A seguir à TV, golf e ao futebol isso não é assim tão mau.
А, значит, гольф необходим?
E o supõe que o golfe seja?
Когда мы доберемся домой, мы сыграем в гольф столько раз, сколько пожелаете.
Quando chegarmos a casa jogaremos tanto golfe como você queira.
Сьерра Гольф 11. Это Сьерра Гольф 1. Прием.
Sierra Golf 119, fala Sierra Golf 19, responde.
Командир Сьерра Гольф, вы слышите?
Líder Sierra Golf, ouves?
Сьерра Гольф 11. Это Сьерра Гольф 1.
Sierra Golf 119, fala Sierra Golf 19.
Я хочу знать о помощнике Вице-президента, который взял вертолет флота, чтобы слетать в Пеббл-бич и поиграть в гольф.
Um assistente do Vice-Presidente levou um helicóptero da Marinha para o golfe.
Этот помощник Вице-президента, с гольф клубом и вертолетом?
O homem com os tacos de golfe e o helicóptero?
- Он играл в гольф в Пеббл-бич.
- Fez 18 buracos em Pebble Beach.
Партия в гольф?
O golfe?
Мне плевать на игру в гольф. Мне плевать на вертолет.
Não quero saber do golfe, não quero saber do helicóptero.
Раз уж ты любишь оставаться одна и плакать. А моя мама любит быть с детьми и так случилось, что мне нравиться гольф...
Como gostas de estar sozinha e chorar, e a minha mãe gosta de estar com os miúdos, e eu gosto de golfe...
По-прежнему играю в гольф.
Tenho jogado golfe.
Приглашаем на гольф! Два ведра мячей по цене одного! Выгодное предложение!
Dois baldes de bolas pelo preço de um no campo de Chelsea.
Знаете, за что я люблю гольф?
- Queres saber porque é que eu adoro este jogo?
Надо полагать, он во сне в гольф играл...
Esteve a jogar a dormir?
- Боже ты мой Папа же с ним в гольф играл категорически отрицает какую-либо связь с сетью по распространению детской порнографии
- O pai joga golfe com esse tipo. ... nega veementemente a alegada ligação a um circuito de pornografia infantil.
Каждый день играет в гольф.
Joga golfe todas as tardes.
Да, и в этот день ты играешь в гольф.
Certo, mas é quando jogas golf
- Я слышал, вы любите гольф.
Ouvi que gosta de jogar golfe.
Гольф помогает думать.
- Vais jogar golfe agora? Jogar golfe ajuda a pensar.
- Я с ним в гольф играл.
Conheces?
Один из них со мной играет в гольф.
Há um no meu clube de golfe.
Доктор, какой приятный сюр... Я снова забыл о нашей игре в гольф, да?
Oh, eu esqueci do nosso jogo de golfe outra vez não esqueci?
Возможный сигнал Эхо Гольф 4-2-7-8.
Possível encontro, Eco Golfe 4278.
Эхо Гольф 4-2-7-9-5-2.
Eco Golfe 427952...
Скажем, сыграй... в гольф.
Aprende a jogar golfe.
А кто-нибудь из вас играет в мини-гольф?
- Os senhores jogam mini-golfe?
Знаешь, кто любит гольф?
- Sabes quem joga golfe?
- Я люблю играть в гольф.
- Jogo golfe, e adoro.
- Меня пригласили сыграть в гольф.
- Que se passa?
- Ты пойдешь сейчас играть в гольф?
Fui convidado para uma partida de golfe.