English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Граната

Граната Çeviri Portekizce

291 parallel translation
Солдат, где твоя граната?
Eh! Soldado! Onde estão as tuas granadas?
А пенье соловья. Он по ночам Поет вон там, на дереве граната.
Foi o rouxinol e não a cotovia, que vos gritou ao ouvido.
- Есть. Я создам эквивалент древней генерирующей канистры, более известной как газовая граната.
Fabricarei o equivalente a uma caixa de metralha antiga, mais conhecida por granada de gás.
И у нас будет граната с транквилизатором?
- Uma granada?
Рванула граната, в сердце осколок.
Uma granada que rebentou nos treinos. Um estilhaço no coração.
Граната рванула. В сердце осколок.
A granada rebentou e alojou-se-lhe no coração.
А граната без запала - кусок железа.
E sem espoleta, uma granada é um pedaço de ferro.
- Граната.
- A granada.
Ребята! Граната!
Malta, granada!
- Это граната?
- O que tens implantado na mão?
- Рука-граната. Этого рукопожатия я ждал так долго, что и не помню сколько.
- É uma pequena granada que se ativará com o apertão de mãos, e então, tudo terá terminado.
У неё граната!
Ela tem uma granada!
Плутон заставил Персефону съесть плод граната и тем самым удержал ее в царстве мертвых.
Ao comer da romã, Mr Neville, Plutão manteve Perséfone como cativa no submundo.
Съев плод граната, мистер Нэвилл,
Tendo caído na armadilha de comer da romã,
Ну а мой мистер Порринджер и ваш мистер Клэнси очень стараются противостоять власти граната, строя подобные сооружения, вы не согласны?
Meu Mr Porringer e teu Mr Clancy esforçam-se para superar a influência das romãs ao construírem locais como este... não achas?
Сок граната можно принять за... кровь... в особенности за кровь родовых мук - и убийства.
O suco das romãs pode ser tomado por sangue... especialmente com o sangue de um recém-nascido... e de um assassinato.
Граната!
Granada!
У меня 60 патронов, граната, винтовка самозарядная.
Tenho sessenta balas, uma granada e uma espingarda automática!
Газовая граната!
Piratas!
У него граната!
Tem uma granada!
Я сделал то, что должен делать каждый солдат когда граната угрожает его командиру.
Eu fiz aquilo para que eu nasci, o que qualquer soldado faria se uma granada ameaçasse o seu comandante.
Одна граната выскользнула.
Uma granada escapou-se-lhe.
- Это настоящая граната.
- É uma granada carregada.
Твоя печень взорвётся, как ручная граната.
O teu fígado vai explodir como uma granada.
Граната класса "четыре".
Granada classe 4.
Булава, дротики, граната.
Gás pimenta... Arpões... uma granada...
На случай, если они меня найдут. Вот тебе граната, кум.
Para o caso de eles me descobrirem.
Граната взорвалась в канаве, прямо возле меня.
Uma granada explodiu mesmo ao meu lado.
Граната взорвалась рядом со мной!
Uma granada rebentou-me junto à cabeça.
Шоковая граната гоа'улдов.
Uma granada de choque Goa'uid.
Вот это была граната.
Isto é que é uma granada!
Граната?
Uma granada?
Война. Немецкая граната.
Na guerra, uma granada alemã.
Граната! Тои!
Granada!
Граната в дуле!
Carga a rebentar!
Ее тело - торнадо, голова - граната
Num corpo furacão Com uma cabeça granada de mão
- Граната...
- Quê?
- Дымовая граната.
- Granada de fumo.
Ангел, как работала новая нервно-паралитическая граната?
Angel, que tal funcionou a nova granada neuro-interceptora?
Оглушающая граната.
A granada atordoante.
- Граната!
- Granada!
Метров 100, не больше, граната не долетит, снаряд перелетит.
- A uns cem metros. É longe demais para granadas e perto demais para artilharia.
- Эй! У меня граната!
- Ei, há aqui uma granada!
- Это моя граната, сэр.
- Aquela é a minha granada, senhor.
Откручиваем крышку! Дёргаем за шнур! Граната на боевом взводе!
Desenroscam a tampa, puxam o fio - e agora está armada e pronta.
Граната!
- Granada!
Граната!
Ele tem uma granada!
Осторожно, граната!
- Dispara, Wölk! - Rápido!
Это же учебная граната.
É uma granada a fingir.
Граната!
Granada! Fujam!
- Не фига себе граната.
Raio de granada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]