Гризли Çeviri Portekizce
167 parallel translation
Помнишь, отец рассказывал нам, как он сражался с гризли?
Recordas-te da hitória que o Pa'nos contava sobre a luta com o urso selvagem? Sim.
Те кому не хватает лосей на Аляске гризли в Америке, тигров в Индии... теперь все они отправляются сюда.
Os homens que matavam alces no Alasca... ursos na América, tigres na Índia... estão todos agora no mar, a caminho daqui.
или "как убить медведя гризли".
Ou "Como se mata um urso?"...
Когда Бойтано в Альпах Сражался с медведями гризли Он поразил их огненным дыханием
Quando o Brian Boitano esteve nos Alpes a... / i lutar com ursos pardos ele usou o seu sopro de fogo mágico e salvou as belas damas.
И барибал, и гризли обитают в парке Глесьер, Чарли.
No Parque Glacier, há ursos negros e ursos pardos, Charlie.
Приключения Джеймса Капена Адамса, горца и охотника на гризли из Калифорнии.
"The Adventures of James Adams, Mountaineer and Hunter of Califórnia".
И вот он нажрался, пошёл поссать. Ну, ты знаешь Нормана. И тут из-за угла вываливает этот гризли.
Um canguru, o Norman, vai a andar e na esquina aparece um canguruzito...
И ты храпела как медведь гризли.
E ressonou toda a noite como um urso pardo com sinusite.
Посмотри на этого старого медведя гризли.
Olhem para este urso polar.
Хочешь оставаться гризли?
Aquela coisa dos ursos pardos?
Старый медведь-гризли!
Seu urso velho!
Они как гризли.
Eles são como ursos ferozes.
Это Гризли.
Este é o Urso.
- Ёпт. Да ты и правда гризли.
Uau, tu és um urso.
После одной недели со мной в моем додзё, вы будете готовы защищать себя... с силой гризли...
Depois de uma semana comigo no meu dojo, ficará preparado para se defender com a força de um urso cinzento.
"Никс" выигрывают у "Гризли" 12 : 6. "
Os Knicks vencem aos Grizzlies por 12-6 neste início do primeiro quarto.
Например... предубеждённый человек сказал бы, что держать гризли в гостиной - странно?
Como uma pessoa crítica... posso dizer É estranho ter um urso cinzento na sua sala de estar.
... И дюжина или больше гризли в округе.
E uma dúzia ou mais de ursos-pardos na zona.
Местные власти заявили, что это было нападение гризли.
As autoridades culparam os ursos.
В 59-ом один из туристов уцелел после так называемого нападения гризли.
Em 59, um campista sobreviveu ao dito ataque de urso-pardo.
На них напал гризли?
- Urso? Foi o que os atacou?
В тот год пропали еще люди, на них тоже напал гризли?
As outras pessoas desaparecidas nesse ano... Também foram os ursos?
- Похоже на гризли.
- Parece um urso-pardo.
Ладно, это не гризли.
Muito bem, não é um urso-pardo.
Я хочу сказать, в этом гризли было, наверное, фунтов 800-900...
Este urso-pardo devia pesar uns 360 ou 400 quilos.
Картер "Гризли" Садкин.
Carter Grizzly Sudkin.
Они столкнулись с медведем гризли.
Eles atravassaram-me no caminho de um urso.
Встречайте, могучий гризли.
Aplaudam o poderoso urso-pardo!
Встречайте, могучий гризли.
Aplaudam o poderoso urso-pardo.
- Идея! - Куда ты? - Встречайте, могучий гризли.
O poderoso urso-pardo!
- Могучий гризли.
- O poderoso urso-pardo.
Встречайте, могучий гризли.
Aplausos para o poderoso urso-pardo!
Я - звезда, зритель ходит сюда смотреть на меня могучего гризли.
Eu é que sou a estrela, as pessoas vêm para me ver. Um urso-pardo.
- Встречайте, могучий гризли.
Palmas para o poderoso urso-pardo!
Знаешь, что Теодор Рузвельт сказал как-то... об охоте на гризли?
Sabes o que disse Theodore Roosevelt sobre caçar ursos pardos?
Медведь гризли.
Um urso pardo.
Мама гризли появляется из своей берлоги после шестимесячной спячки под землей.
Um urso-pardo fêmea emerge do seu abrigo após ter passado seis meses em hibernação.
медведь гризли.
Um urso-pardo.
Этим зарядом вполне можно уложить гризли.
Carrega-la correctamente e derrubas um urso.
- Это только в ущелье Гризли.
- Está principalmente em Grizzly Flats.
Я говорю гризли.
Urso pardo.
Я думал, что это гризли, но эти раны просто непонятны.
Pensei que era um urso pardo, mas as feridas não coincidem.
Мы поднялись на плато Гризли.
Nós estávamos no Grizzly Flats.
Ну, тогда откуда они берут мороженные "Лапка Гризли"?
Bem, então onde é que arranjam as sandes geladas da Grizzly Paw?
"Незванные гости" случайно.. Я купил билет на Человека-Гризли но перепутал зал..
Eu vi "Wedding Crashers" acidentalmente, comprei um bilhete para "O Homem Urso", e entrei na sala errada.
Этот мужчина был игрушкой в лапах медведя-гризли.
Este homem foi um brinquedo para um urso-pardo.
Я же гризли.
Sou um urso-pardo.
Потому что просто я представил эту картину с парнями во фланелевых рубашках, медведи гризли и...
Porque imagino os tipos com camisas de flanela com ursos pardos e...
Ив, с тобой я себя чувствую, словно на краю пропасти или лицом к лицу с гризли.
Não se pode ignorar a situação.
Тебе что, нравится бороться с гризли? "
"Você não tinha outro caminho?"
Медведей Гризли!
Um urso!