English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Гримо

Гримо Çeviri Portekizce

61 parallel translation
Гримо.
Grimaud.
Люсьен Гримо
Lucien Grimaud.
Гримо сказал не приводить их обратно, пока не прозвучит последний перезвон.
O Grimaud diz que eles não devem regressar antes da última badalada desta noite.
Гримо нужно время.
- O Grimaud precisava de mais tempo.
Я нужен тебе, Гримо.
Precisas de mim, Grimaud.
Или это все твой взгляд василиска, Гримо?
Ou, talvez seja esse teu olhar de serpente, Grimaud.
Ты обещал мне удачу, Гримо.
Prometeste-me... uma fortuna, Grimaud.
Никто никогда не слышит как ты подходишь, верно, Гримо?
Nunca ninguém te ouve chegar, pois não? Grimaud...
Где Гримо?
Onde é que está o Grimaud?
Союз с Фероном дает Красную Гвардию в распоряжение Гримо.
Uma aliança com Feron coloca a Guarda Vermelha à disposição do Grimaud.
И запомни, если кто из людей Гримо спросит твоё имя, то ты?
E lembra-te, se algum dos homens do Grimaud perguntar o teu nome é...
Гримо, безусловно, оставил на тебе рубцы.
O Grimaud, sem dúvida, deixou a sua marca em ti.
Гримо!
Grimaud!
Те, кто не погиб, бежали, Ваше Величество, включая их лидера, Люсьена Гримо.
Aqueles que não morreram, fugiram, Sua Majestade. Incluindo o seu líder, Lucien Grimaud.
Что Гримо хочет от Гастона?
O que é que o Grimaud pretende do Gaston?
Теперь он в руках Гримо, готовясь к захвату власти в момент, когда умрёт Людовик.
Agora, ele está nas mãos do Grimaud, pronto para tomar o poder, no momento em que o Louis morra.
Люсьен Гримо, где он?
Lucien Grimaud... onde é que ele está?
Довольно скоро Гримо закончит свою работу.
Grimaud irá acabar o trabalho em breve.
Сто тысяч ливров тому человеку, кто принесет мне голову Гримо.
100 000 "livres"... para o homem que me trouxer a cabeça do Grimaud.
Люсьен Гримо.
Lucien Grimaud.
Итак, Люсьен Гримо.
Então, este Lucien Grimaud...
Если Гримо жив и находится здесь, то не будете.
Se o Grimaud estiver vivo, e aqui, vocês não estarão.
Это Гримо?
É o Grimaud?
Гримо?
Grimaud?
Д'Артаньян и я продолжим поиски Гримо.
O D'Artagnan e eu continuaremos à procura do Grimaud.
Ты работаешь на Гримо?
Estás a trabalhar para o Grimaud?
О Гримо.
Com o Grimaud.
Атос рассказал мне о Гримо и его матери, о...
O Athos falou-me sobre o Grimaud e a mãe dele...
Благодаря поддержке моего друга Гримо.
Graças às provisões do meu amigo Grimaud.
Теперь ваш господин Люсьен Гримо.
Lucien Grimaud é o vosso chefe agora.
Гримо забрал его.
O Grimaud apanhou-o.
Если Марзак в сговоре с Гастоном и Гримо, мы должны предупредить королеву.
Se o Marcheaux está feito com o Gaston e o Grimaud, então, temos que avisar a Rainha.
Если мы хотим занять трон когда Людовик умрёт, нам нужно больше, чем ваши наёмники, Гримо.
Se quisermos assumir o trono após a morte do Louis, precisamos de mais do que os teus mercenários, Grimaud.
Я всё ещё хочу получить этих испанцев себе, Гримо.
Ainda quero estes espanhóis sob minha custódia, Grimaud.
Не разочаруйте его, Гримо.
Não o desiludas, Grimaud.
Достаточно ли платит тебе Гримо за просиживание на холоде?
Será que o Grimaud lhe paga o suficiente para estar aqui sentado, ao frio?
Это Гримо.
É o Grimaud.
А Гримо?
E o Grimaud?
Ты покойник, Гримо!
És um homem morto, Grimaud!
Люди вроде Гримо, места вроде Эпарси.
Homens como o Grimaud, locais como Eparcy.
Не будет мира, пока жив Гримо.
Não poderá haver paz alguma, se o Grimaud continuar vivo.
Мы возвращаемся в Париж или пойдем за Гримо?
Vamos regressar a Paris ou vamos atrás do Grimaud?
Гримо ушел.
O Grimaud desapareceu.
Это был Гримо, не ты.
Foi o Grimaud, não tu.
Гримо, Марзак?
Grimaud, Marcheaux?
Это был Гримо.
Foi o Grimaud.
Ты ошибаешься, Гримо.
Estás enganado, Grimaud.
Если вы не придете в лагерь к полудню, Гримо будет казнить беженцев одного за другим.
Se não formos ao acampamento até ao meio-dia, o Grimaud irá executar os refugiados um a um.
Гримо думает, что Д'Артаньян мёртв.
O Grimaud pensa que o D'Artagnan morreu.
Мы сражались с Гримо по нашему кодексу чести, по нашим правилам.
Lutamos contra o Grimaud pelo nosso código de honra, as nossas regras.
Гримо.
O Grimaud.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]