Гринвич Çeviri Portekizce
111 parallel translation
- Это Гринвич Виллидж, да?
- Isto é Greenwich Village, não é?
Молодежь еще приезжает писать в Гринвич Виллидж?
Vocês crianças ainda vêm para Greenwich Village para escrever?
Но говорят, что Гринвич сверяет часы по Адмиралу.
Mas dizem que Greenwich baseia-se pelo almirante Boom.
Она работает в Стерео-Рае, в Гринвич-Виллидж.
- Se a conhecesse... - Lamento.
Университетский городок Гринвич?
- Em Greenwich Village?
- Да, Гринвич. - Почему там?
- Sim, em Greenwich Village.
Мы имеем дело с не добровольцем, который ожидает проснуться в госпитале Святого Винсента в Гринвич Виладж в 1973.
Lembrem-se : trata-se de um indivíduo que espera acordar... no hospital St. Vincent, em Greenwich Village, em 1973.
Я управлял магазином здоровой пищи в Гринвич Вилладж. Иногда, покупатели подхватывали ботулизм.
Tinha um restaurante de comida natural em Greenwich Village.
Мои старики живут в Гринвич.
Os meus pais vivem em Greenwich.
Две улики найдены в квартире Зелига на Гринвич-вилладж.
Só encontraram duas pistas... no apartamento de Zelig.
Знаете, я слышал эту песню в исполнении Луи Армстронга в Гринвич Виллидж, в Нью-Йорке.
Ouvi, certa vez, Louis Armstrong cantar esta canção num bar do Greenwich Village, em Nova Iorque.
Вы переслали копии их документов в Гринвич, штат Коннектикут в 1991 году.
Mandou transferir copias dos registos para Greenwich, Connecticut em 1991.
Не хочешь пойти в Гринвич?
O que achas de ir a Greenwich? O parque.
" Иди к северо-восточному углу Гринвич и Бэттери-Плейс.
" Vá ao canto nordeste de Greenwich e Battery.
Божья помазанница, что осеняет нас всех своей благодатью... Сегодня прибудет в Гринвич, дабы в ходе вечерних торжеств почтить августейшим вниманием ту,... кого я избрал в жены.
A escolhida de Deus, a radiante, cuja luz brilha sobre nós, está em Greenwich, preparada para, durante as festividades, conceder o seu favor àquela que escolhi para mulher.
На этом - всё... Я еду в Гринвич.
- Se é tudo, vou para Greenwich.
В другой раз, пожаловав в Гринвич, не рядитесь в чужую личину... И мы продолжим беседу.
Quando voltar a Greenwich, não venha disfarçado, e falaremos um pouco mais.
Хьюстон и Гринвич.
Houston e Greenwich.
Мы гуляли по Гринвич-Виллидж.
Fomos a uma geladaria e dividimos um batido.
Где-то рядом с Гринвич-стрит?
- A rua Greenwich?
Мисс Уотсон, не дадите мне адрес вашего друга из Гринвич Виллидж?
Watson, pode-me ajudar a entrar em contacto com a sua amiga em Greenwich Village?
Что тебе понадобилось в Гринвич Виллидж?
O que precisas em Greenwich Village?
- Гринвич Виллидж?
- Greenwich Village? - Sim.
Крёстный отец Гринвич Виллидж?
Iniciação ao Crime?
Я живу в ужасном районе, называется Гринвич.
Vivo numa zona fantástica. Chama-se Greenwich.
У них есть маленькая квартирка в Гринвич Виллидж, но он держит свою жену аж на другой стороне реки, чтобы иметь побольше кислорода.
Eles têm um pequeno apartamento em Greenwich Village, mas... Ele mantêm-na do outro lado do rio para a isolar.
Соня, я нашел одно первоклассное местечко в Гринвич Виллидж...
Sonja, descobri um lugarzito maravilhoso em Greenwich Village.
Он разрешает мне ночевать в его квартире в Гринвич Виллидж, когда я работаю допоздна.
Passo a noite no apartamento dele no Village quando trabalho até tarde.
И потом я нашел это чудное местечко в Гринвич Виллидж.
Então descobri esse lugarzito maravilhoso no Village.
Купила ее в японском магазинчике в Гринвич-Виллидж.
Descobri numa loja de engenhocas japonesa, em Village ( Greenwhich Village, NY )
Вижу цель, 15-30-Гринвич.
No alvo, 15 : 31 Zulu.
Точно, потому что мир интеллигенции из Гринвич Виллидж - это естественная среда обитания Дэна Хамфри.
- Pois, porque o mundo da inteligência de Greenwich Village é o habitat natural perfeito para o Dan Humphrey. És um sortudo.
Эти найдены на следующий день после ограбления в округе Вестчестер и день спустя в Гринвич в Коннектикуте.
Estas foram recuperadas, da invasão de domicílio, no município de Westchester no dia seguinte, e em Greenwich, Connecticut, um dia depois.
Холбрук, Грант Гринвич, 91 4
Holbrooke, Grant 914 Greenwich
Мне так нравится Гринвич.
Quando posso começar a procurar?
Арт-дилер из Нью-Йорка с района Гринвич Виллидж дал добро на оценку моих работ.
Há um negociante de arte de Nova Iorque, de Greenwich Village que concordou ver o meu trabalho.
Он работает в галерее "Вошингтон Сквэр", район Гринвич Виллидж.
Trabalha na galeria da Washington Square, em Greenwich Village.
МЕСТНЫЕ НОВОСТИ : Гринвич Ватерлоо Баттерси - Самоубийство под мостом.
Suicídio nos arcos...
Я принял решение... отправить вас в Гринвич.
Decidi enviar-vos para Greenwich.
Да, в Гринвич-Виллидж.
Sim, em Village.
У меня планы. Поеду в Гринвич-Виллидж.
Planeei passar o dia no Village.
Наконец я смогу отвезти маму в Нью-Гринвич.
Agora tenho tempo para levar a minha mãe a Nova Greenwich.
Это Нью-Гринвич в конце концов.
Afinal, estamos em Nova Greenwich.
Я возьму с собой Гринвич, и мы вернемся с необходимым, чтобы помочь пациенту.
Eu levo a Greenwich e voltamos com o que precisas para tratar do paciente.
Похоже, Гринвич - это я.
Parece que sou a Greenwich.
Гринвич Вилладж.
- Volte para o Greenberg's Village.
В Гринвич.
Greenwich Village.
Гринвич Виллидж?
Em Greenwich Village?
Добро пожаловать в Нью-Гринвич.
- Bem-vindo a Nova Greenwich.
В Нью-Гринвич.
- A New Greenwich.
Они входят сюда, в Нью-Гринвич.
Aqui, estão em Nova Greenwich.