Грызуны Çeviri Portekizce
45 parallel translation
Кpупныe грызуны только облизывaютcя.
- mas me olham e vão-se embora.
Черт, снова грызуны.
Merda! Temos "ratos" no esgoto.
- Чуть что - грызуны виноваты.
Culpa o morcego. Somos bodes expiatórios.
Эти грызуны боролись с их маленькими сердцами сегодня вечером, но это похоже на Белок - они осенью запасают много орехов за короткое время.
Os Squirrels jogaram como nunca. Mas ainda faltam uns pontos para alcançarem a vitória.
Еще одним кроликом меньше. Проклятые грызуны.
Há ali menos um coelho que lhe vai dar chatices.
Грызуны.
Roedor. Que delícia.
Мы же не хотим, чтобы грызуны попортили наше поместье?
Não queremos pestes a estragarem a nossa maravilhosa mansão, pois não?
Но, право, сперва грызуны.
Contudo, primeiro os vermes.
- Грызуны.
- Roedores.
Затаимся, как грызуны или тараканы, а когда со стола упадут крошки - исследуем их. Отличная стратегия!
É uma estratégia perfeita!
Чуму разносят грызуны, а не собаки.
A Peste é transmitida por roedores, não cachorros.
Когда кошки далеко, мышки могут поиграть. Веселитесь, маленькие грызуны.
Quando o gato sai, o rato brinca.
Эти маленькие грызуны- -
Esses pequenos roedores são...
Тут грызуны везде бегают.
Fecha a porta, há roedores por todos os lados.
Мелкие хищные грызуны.
Rapazinhos devoradores.
А они просто грызуны.
E eles são apenas roedores...
Во-вторых, в прошлом должны быть случаи насилия над животными, начиная с мелких животных, таких как насекомые или грызуны, а затем по возрастающей переходя к более крупным - к собакам и кошкам.
De seguida, haverá uma longa história de abusos em animais, a começar com os mais pequenos tais como insectos e roedores e depois escala para coisas maiores... Cães e gatos.
Однако они оба грызуны, не так ли?
E são ambos roedores, não são?
Эти грызуны могут говорить.
Graças a si, os roedores falam.
Так мы простые, обычные грызуны?
Somos apenas comuns e vulgares roedores?
- Можно спросить, зачем нам грызуны?
- Posso saber porque seguimos roedores?
Вы пришли, чтобы поболтать о том, как закончить свою последнюю статью о проблемах в беличьей популяции? Но это же грызуны...
Estás aqui para lançar o seguimento do teu último artigo sobre a problemática população de esquilos?
Они меня пугают- - белки, бурундуки, койоты- - хотя, технически, они и не грызуны, но, мультяшные или реальные, они меня пугают.
Assustam-me. Esquilos, coiotes... Tecnicamente não são roedores, mas a sério, animados ou reais, eles assustam-me.
Может тебя немного больше заинтересует малярия или грызуны, заражённые чумой.
Acho que devias estar mais preocupada com a malária. Ou com os roedores infestados de pragas.
К тому же, в доме были грызуны.
Além disso havia uma infestação de roedores.
Смотри, Селестина. Мы грызуны, не медведи. Наша сила зависит не от массы тела, не от мышц, не от когтей, не от мощи челюстей.
Estás a ver Celestine, nós os roedores, não somos ursos, a nossa força não depende da massa corporal, nem dos músculos, das garras ou das mandíbulas...
И он, должно быть, ест то, что едят грызуны.
E ele deve comer aquilo que os roedores comem.
Морские грызуны.
- Quem me dera. Roedores do mar.
И держи еду запечатанной, потому что мне здесь не нужны грызуны или тараканы, которые хотят полакомиться здесь чем-нибудь, да и эти запахи скудной еды здесь ни к чему...
Mantém a comida bem fechada, não quero aqui esquilos nem baratas a tentar roubar massa instantânea, que nem é comida verdadeira e cheira mal...
Сначала грызуны, потом личинки, затем великолепные стафилиниды.
Primeiro roedores, depois vermes, por último os magníficos escaravelhos.
Кажется, те противные маленькие грызуны просто уничтожили урожай сахарного тростника.
Parece que aqueles malditos e pequenos roedores estragaram uma plantação inteira de cana-de-açúcar.
Минус жареные грызуны, конечно.
Uma pitada de roedor, salteado, claro.
Ёто это грызуны, которые наход € т пару на всю жизнь, ћорти.
Este é o químico que circula pelo cérebro e faz o mamífero apaixonar-se.
Грызуны проникают во вражеский штаб, значит?
Roedores a infiltrarem-se no Quartel-General inimigo?
чтобы другие грызуны не пробрались в театр до нашего прихода.
Não queremos mais mastigadores no teatro quando voltarmos.
Вы только что сказали, что были грызуны и насекомые на кухне?
Disse que há roedores e insectos na cozinha?
- Формально, это были грызуны на кухне и насекомые в холодильнике.
De facto, roedores na cozinha e insectos no refrigerador.
- Нет... - Что за грызуны?
- Que tipo de roedores?
Там ведь больные. - Чуму переносят грызуны и вши.
A doença é transmitida por roedores e pulgas.
Грызуны-мутанты?
RTI's?
Мне не нравится, как это выглядит. Мы тут суетимся, как сраные грызуны, которые готовятся к зиме.
Não gosto nada disto, de andar a esconder coisas que nem ratos a prepararem-se para o inverno.
Капибары, самые большие грызуны в мире гигантские выдры размером с человека и повелители этих рек кайманы.
Capivaras, os maiores roedores do mundo lontras gigantes do tamanho de um homem e os governantes destes rios o Caimão.
Грызуны, по словам доктора Дебрина.
Roedores, de acordo com o Dr. DeBryn.
Мерещатся грызуны и змеи. Он наблюдают ужасные иллюзии.
Eu tentei remover essas fabricações mentais... mas agora, 25 anos depois, acho que as halucinações do jovem Lawrence manifestaram-se na ilusão de uma natureza horrivel.
Грызуны.
Roedores .