Гуакамоле Çeviri Portekizce
65 parallel translation
Заткнись, или я уроню этот булыжник тебе на голову так, что вещество, похожее на гуакамоле, выйдет из твоих ушей.
Cala a boca ou vou agarrar nesta pedra, e bater com tanta força... que algo parecido com molho de abacate vai sair das tuas orelhas.
- Нет, но выпущу из тебя кишки быстрее, чем проглочу кусок пиццы под соусом гуакамоле.
Não, mas limpo-lhe o cólon mais depressa do que burritos com guacamole extra.
Я насыплю... я насыплю стрихнина в гуакамоле.
Eu poderia, eu poderia colocar estricnina no guacamole.
И надо произносить "гуакамоле"!
E diz-se guacamole!
- Они делают гуакамоле прямо перед Вами.
- Fazem guacamole à nossa frente.
- Да, но в отеле не сделают гуакамоле прямо передо мной. - Сколько Вы хотите поставить, что сделают?
O hotel não faria guacamole à minha frente.
- Нет, и знаешь почему? Ты смеялся над гуакамоле.
Não, gozou com o guacamole.
- Прямо здесь, прямо передо мной, они делали гуакамоле.
- Já está, fizeram o guacamole.
Что я съел тухлый гуакамоле и дрищу без удержу.
Eu detesto más mentiras!
Четыре лепешки с сыром, немного гуакамоле...
Quatro burritos de queijo com guacamole.
Твоя семья, похоже, из тех, что едят соус гуакамоле.
E sua família parece o tipo, Que gostam de pasta de abacate.
Может ему просто следовало есть поменьше гуакамоле.
Talvez ele devesse ter comido menos guacamole.
Фу! Плохиш, это твоя жена готовила гуакамоле?
Ouve, este é o meu pequeno-almoço.
Офигенное гуакамоле!
Este guacamole está um espectáculo!
Ты даже не представляешь, сколько нетронутых гуакамоле мне пришлось съесть за эти годы.
Nem te consigo dizer quanta pasta de abacate ( guacamole ) que sobrava e que tive de comer ao longo dos anos.
Нет, это гуакамоле.
É guacamole.
Добавила гуакамоле.
Não, eu estou bem, obrigado.
У нас там будет гуакамоле, возможно еще маргарита с молоком!
Vamos buscar guacamole, e talvez algumas margaritas. Não sei, alguém pode ficar doido. Sim, isso parece mesmo uma loucura.
Я закажу острую морковку и чуть-чуть гуакамоле.
Quero cenouras picantes e guacamole.
Мы выкрали весь гуак * из кухни. * ( гуакамоле - закуска из пюрированной мякоти авокадо. )
Roubámos o guacamole todo da cozinha.
Ага, перед фильмом, ты разглагольствовал 20 минут о том, почему гуакамоле становится коричневым.
Sim, antes do filme, falaste 20 minutos sobre o que faz o guacamole castanho.
В общем, так : лазанья - кошмар, но мне нравятся твое гуакамоле.
A lasanha é um prato complicado. Mas adoro o teu guacamole.
Мне понравилось есть гуакамоле с тобой той ночью.
Gostei de comer guacamole contigo na outra noite.
" ак чужак приобрел обожание новых друзей, все глубже погружа € сь в гуакамоле собственных заблуждений.
Assim, o forasteiro deleitou-se com a adulação dos seus novos amigos, afogando o povo no guacamole de su própria decepción.
Все главные группы продуктов мексиканского питания, сыр с курицей под гуакамоле на бобах, под рисом, на говядине.
Queijo em cima do frango com o guacamole em cima do feijão com o arroz em cima da carne.
У них кончилось гуакамоле.
Não têm guacamole.
Я не люблю гуакамоле.
Eu não gosto.
А как мы будем есть чипсы без гуакамоле?
Como as vamos comer sem guacamole?
Чипсы, пиво, сальса, гуакамоле и ты, чтоб к 8ми был.
Batatas fritas, cerveja, salsa, guacamole, e tu está em casa pelas oito.
Сегодня у нас фахитас и такито со свежим соусом гуакамоле.
Hoje temos fajitas e tacos com guacamole fresca.
Добавь сальсы и гуакамоле для цвета.
Com salsa e guacamole para colorir.
Замеси гуакамоле своей правой грудью.
Desafio-a a fazer guacamole, com o seu seio direito.
Просто закусываю гуакамоле из сомбреро.
Estou a relaxar com o guacamole do meu chapéu de tortilla.
Поверь мне, друг. Я сам провел много ночей, пытаясь утолить свои печали в гуакамоле.
Acredite, meu amigo, também já passei muitas noites a tentar afogar as minhas mágoas no guacamole.
Как насчет наших фирменных гуакамоле?
Que tal uma Guacamole?
Так как насчет этих гуакамоле?
Então, que tal aquele guacamole?
Но я не люблю лук в гуакамоле, поэтому я беру чипсы и кручу ими в гуакамоле, чтобы отделить лук от авокадо, а потом ем гуакамоле. Это приводило ее в бешенство.
... assim que pego num batata frita, mexo e separo a cebola do guacamole para poder comer e isso deixava-a louca.
- Хотите гуакамоле?
- Mais guacamole?
Знаешь, сколько калорий в гуакамоле?
- Quantas calorias tem o guacamole?
Ему нравится гуакамоле.
Ele gosta de guacamole.
Слушай, не надо гуакамоле!
Sabes? É melhor não trazeres.
Что, собираешься написать "Я тебя люблю" на чипсах и гуакамоле ( блюдо )?
Vou ajudá-la a ficar mais alegre. O quê? Vais escrever "amo-te" com batatas fritas e guacamole?
Я хотела заказать гуакамоле в том месте, где ты любишь.
Eu ia buscar guacamole daquele sítio que tu adoras.
Не скучаю по тако, чипсам, гуакамоле.
Não sinto falta de tacos, snacks de milho e guacamole.
Это отчасти пахнет как гуакамоле.
É uma espécie de cheiro a doninha
Я думал, это гуакамоле.
Pensava que era guacamole.
Правда? Я знаю, что ты боишься гуакамоле.
- Sei que tens medo de guacamole.
Ужасно хочу гуакамоле.
Quero "guacamole".
Отличные гуакамоле.
Guacamole é tão bom.
Двойное гуакамоле?
- Claro.
Мне нравится гуакамоле.
Eu gosto de guacamole mas não gosto da cebola que põem..