English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Гувернантка

Гувернантка Çeviri Portekizce

53 parallel translation
В одну семью в Зальцбурге нужна гувернантка до сентября.
de Salzburgo precisa de uma preceptora até Setembro.
Из монастыря, новая гувернантка, капитан.
Capitão.
Вы двенадцатая гувернантка... после смерти моей жены.
É a décima segunda precetora que vem tomar conta dos meus filhos desde a morte da mãe deles.
Это... новая гувернантка, фройлен Мария.
Bom... Fräulein Maria.
Лизель. Мне шестнадцать, и мне не нужна гувернантка.
tenho 16 anos e não preciso de uma precetora.
Я сказала, что мне не нужна гувернантка.
disse-lhe que não precisava de uma precetora.
Папа, а кто будет новая гувернантка?
Pai! Quem vai ser a nossa nova precetora?
- Она наша гувернантка.
- Ela é nossa preceptora.
Но зато какая гувернантка!
Mas que governanta!
Она говорит, что она новая гувернантка.
Diz que é a nova governanta.
- Она взбалмошная гувернантка.
Ela é um pé-no-saco.
Элза, гувернантка.
Elza, a empregada.
Так это же Илва была гувернантка.
Achei que a empregada fosse a Ylva.
- Эльза, немецкая гувернантка. Которая была Ильва, шведская гувернантка?
Eldora, a emprega espanhola era Elza, a empregada alemã que era Ylva, a empregada sueca.
И гувернантка мисс, кажется, Уильямс.
e a governanta, a Miss... Wilson?
Почему он занимается вещами когда есть сестра, гувернантка и домохозяйка?
Porque haveria de ser ele a fazer-lhe as malas? Quando há a irmã dela, a preceptora, a governanta?
- Ваша гувернантка уехала?
- A vossa governanta deixou-vos?
Мадам Скаррон, Здесь Вы - всего лишь гувернантка,
Senhora Scarron, aqui você é uma preceptora
Прямо как иностранная гувернантка, только без акцента.
Ela é como um "au pair" sem o sotaque.
Гувернантка?
Au pair?
Нет, это гувернантка Стьюи, Миссис Пенияблова.
- Não, é a governanta do Stewie, a Sra. Pennyapple.
Я леди Маргарет Брайан, гувернантка принцессы остальные фрейлины также здесь чтобы ухаживать за принцессой как конечно и вы
Sou a Senhora Margaret Bryan, a preceptora da Princesa. As outras Senhoras também estão aqui para tomar conta da Princesa tal como vós.
Гувернантка - значит, у них были малыши, дети.
- E onde há governantas, há crianças. Eram filhos?
Я новая гувернантка госпожи Лафосс...
- Sou a nova...
- Вы - гувернантка.
- É uma preceptora.
Профессиональная гувернантка, так?
A governanta, eh?
У вас была гувернантка, которую вы все терпеть не могли, верно?
Não havia uma governanta de que nenhuma de vocês gostava?
Гувернантка выделяет по 2 $ на человека.
A governanta cobra 2 dólares por pessoa.
Роджер, мисс Винтерс – гувернантка.
Roger, a Srta. Winters é a nova governanta do David.
Она твоя новая гувернантка.
Ela será a sua nova governanta.
Требуется гувернантка
PROCURA-SE GOVERNANTA PARA FAMÍLIA EMINENTE NO MAINE
- Салли - наша гувернантка.
- A Sally é a nossa au pair.
Возможно, во время праздников за ними присматривала ваша гувернантка Зели?
Mas talvez também tenham recebido os cuidados da sua ama, Zelie, durante as férias? Não, não.
Гувернантка и педагог она не делает ничего настолько легкомысленного.
Cantar é algo frívolo e desnecessário para uma governanta, uma educadora.
Это француженка. Гувернантка Джорданов.
A francesa, a au-pair dos Jordan.
Она гувернантка. Полагаю, ты сошёл с ума?
É uma au-pair.
Французская гувернантка...
A au-pair francesa...
Будет шведская гувернантка, французская горничная.
- Não seria mau. Ter uma ama suíça, empregada francesa.
- Правда. Я не гувернантка. Я твоя бабушка.
Não sou sua precetora, sou sua avó.
Гувернантка, учителя — во всем этом, кажется, нет необходимости.
Não vou permitir isso! Ouviste? Não vou!
Но ему нужна его гувернантка.
Mas ele quer a governanta.
Вы - гувернантка Дофина.
É a governanta do Delfim.
Возможно его гувернантка права.
Talvez a sua governanta tenha razão.
Вы знали, что гувернантка вашего сына тоже спала с вашим мушкетером?
Sabia que a governanta do seu filho também andava a dormir com o seu Mosqueteiro?
Наш сельский священник сказал, что уважаемой парижской семье была нужна гувернантка он отправил письмо, в котором рекомендовал меня.
O padre da nossa aldeia disse que uma família respeitável em Paris estava a precisar de uma governanta e escreveu, a recomendar-me para a função.
Говоришь, как гувернантка, которая боится увольнения.
Parece uma governanta com medo de demissão.
Стой, что? Какая гувернантка?
- Qual "au pair"?
Не новая же гувернантка?
Quem fez isto?
Эльдора - это та испанская гувернантка, ранее
Eldora.
Требуется гувернантка в Коллинвуд
PROCURA-SE GOVERNANTA PARA FAMÍLIA EMINENTE NO MAINE
Эта гувернантка.
Esta au-pair.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]