English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Гуннар

Гуннар Çeviri Portekizce

51 parallel translation
Это Халид и Гуннар.
Estes são Khalid e Gunnar.
Гуннар был освобожден условно 4 года назад при условии отбыть здесь 3 месяца.
Gunnar esteve em liberdade condicional por 4 anos. Só ia ficar três meses, mas escolheu ficar de vez.
Раньше Гуннар был тем, кого называют алкоголиком.
Gunnar era o que se chamaria um alcoólatra.
И Гуннар не один такой.
Não é o único.
Гуннар?
Hein Gunnar?
- Гуннар забыл ее выключить.
- Gunnar se esqueceu de desligá-lo.
- Просто Гуннар забыл выключить плиту.
- Gunnar se esqueceu de desligá-lo.
Например, Гуннар некогда был одним из лучших теннисистов страны среди юниоров.
Deveria saber que foi o melhor tenista dinamarquês em sua juventude.
Не спеши с вердиктом, Гуннар.
Paremos de nos acusar.
Это случайно не Гуннар тебе всяких выдумок понарассказывал?
Teria Gunnar te contado histórias inacreditáveis e faltado com a verdade?
Гуннар, не набивай рот.
Bocados pequenos.
Ну вот, Гуннар, теперь можно подключать новую плиту.
Já pode conectar o novo fogão.
- Кстати, Гуннар настоящий мастер в этом деле.
- Gunnar é bom.
Поддерживаю, Гуннар!
Gunnar tem razão.
Гуннар, а ты пойдешь со мной.
Gunnar, venha comigo.
- Гуннар...
- Gunnar...
- Гуннар, это же глупо.
- Gunnar, isso é estúpido.
И Гуннар тоже начинает вести себя странно.
Gunnar tambem está se comportando estranhamente.
Гуннар? Ты куда собрался?
Gunnar, que está fazendo?
Одевай балаклаву, Гуннар.
Ponha o gorro, Gunnar.
Уходим! Гуннар!
Vamos!
- Гуннар, да уже не надо прятать лицо.
- Tire esse gorro.
Заткнись, Гуннар.
Cale-se, Gunnar.
Иди к черту, Гуннар.
Que se foda, Gunnar.
Пошли, Гуннар.
Vamos, Gunnar.
- Гуннар!
Gunnar! Olá.
- Гуннар Сонстеби.
SÃ ¸ nsteby.
Кто там, Гуннар?
Gunnar, quem é?
Гуннар?
Gunnar?
Гуннар и остальные подрывают железные дороги.
Gunnar e os outros estão a sabotar todas as linhas férreas do país.
Гуннар давно тебя не видел.
O Gunnar já não te vê há muitos dias.
Гуннар Сонстеби стал пожилым бизнесменом, рассказывающим своим ученикам о Норвежском партизанском движении в годы войны.
Gunnar Sønsteby é agora um ex-homem de negócios, e dá palestras sobre o movimento de resistência da Noruega.
- Доброе утро, меня зовут Гуннар Бьорк.
- Boa noite, chamo-me Gunnar Björck.
- Слова причиняют боль, Гуннар.
- As palavras magoam, Gunnar.
Гуннар просто милашка.
O Gunnar é um querido.
Гуннар только что уснул.
O Gunnar acabou de adormecer.
Бежим на горку, Гуннар.
Anda. Vamos para os escorregas, Gunnar.
Гуннар и Эмма побушевали, но не сильно.
O Gunnar e a Emma fizeram birra, mas até se portaram bem.
Эмма, Гуннар и Мак.
A Emma, o Gunnar e o Mac.
Привет, Гуннар.
Olá, Gunnar.
— И Гуннар тоже.
- E o Gunnar também.
— Гуннар — это Гуннар.
- O Gunnar é o Gunnar.
Значит, ты сегодня не в настроении, Гуннар?
Está rabugento, Gunnar?
- Гуннар мучился, сошел с ума и убил себя.
- O Gunnar sofreu, enlouqueceu e matou-se.
Гуннар...
Gunnar...
Гуннар не позволяет купить новый телефон.
O Gunnar não me deixa comprar um telefone novo.
- Нас вызвали в дом Стеффана. - Гуннар Бухляйтнер.
Chamaram-nos à casa dos Steffan.
Гуннар Бьорк.
Gunnar Björck.
Ты должно быть Гуннар.
Deve ser o Gunnar.
ГУННАР :
GUNNAR :
- Его зовут Гуннар Бухляйтнер.
Gunnar Buchleitner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]