English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Гусь

Гусь Çeviri Portekizce

201 parallel translation
А вот маленький полуостров, и от него - мост, по которому гуськом ходят на материк. - Гусь?
Aqui é uma pequena península e um viaduto que liga a terra.
Все понятно. Но почему гусь?
E porque via um duque?
Глядит, как гусь!
De onde tiraste esse olhar de ganso?
Как вы считаете : три женщины и гусь - рынок будет?
Achas que três mulheres e em ganso fazem um mercado?
Думай как гусь.
Pense como um ganso.
"Лучший деревенский гусь A la Provencale. Сервированный с каштанами и политый белым вином."
"Ganso do Campo à moda provençal... recheado com nozes... e regado a vinho branco".
Это больше не кашубский гусь, а восточно-немецкий.
Isto já não é um ganso Kashubian. É um ganso Alemão.
Гусь шаг, вперед, марш!
Ganso passo, frente, marcha!
А гусь-то очень маленький.
É um ganso muito pequeno.
Скиталец и Гусь.
O Maverick e o Goose.
Гусь, видишь цель? Ответ отрицательный, Мерлин.
Vês se traz algum a reboque?
Скиталец, Гусь, входите. Скиталец :
- Maverick, Goose, venham cá.
Время идет точно также, как и счет очков. Я его потерял, Гусь!
A partir de agora começa a avaliação.
Прости, Гусь, но пришло время сделать праздничный облет базы.
Isto não é boa ideia. - É hora de sobrevoar a torre.
Успокойся, Гусь.
- Cala a boca.
Потанцуем! Это наш шанс! Самый большой, Гусь!
Esta é a nossa grande oportunidade.
Например, о том, что каждый раз, когда наш маленький Гусь возвращался домой из церкви... ты приходил домой с очередной барышней.
O meu anjo Goose volta cedo para ir à igreja. - Tu voltas com mulheres boas.
Эй, Гусь, паршивец ты мой!
Goose, meu garanhão.
Гусь, я теряю контроль над самолетом! Я не могу им управлять.
Estou a perder o controlo.
Гусь! О, нет.
Goose...
Гусь умер. Я знаю.
- O Goose morreu.
Скиталец : Поговори со мной, Гусь. Мерлин :
- O Ice não resiste sozinho...
Парочка - гусь и гагарочка!
O Ozzie e a Harriet.
Глупый гусь, эта газонокосилка только для краев.
Homer, seu pato tonto, o corta-ervas daninhas é só para os cantos.
- ( гусь ) О-о!
Atenção à tua direita!
- Гусь Мобиль, 1. фаза завершена
- Operação 1 completa.
- Понял, Папа Гусь.
- Certo, pai Ganso.
Папа Гусь вызывает Водного Гуся до первой стоянки не дотянуть.
Ganso molhado, não chegaremos ao primeiro encontro.
Вас понял, Папа Гусь
Certo, pai Ganso. Câmbio.
- Земной Гусь. Конец связи
Ganso Terrestre.
- Спасибо, Земной Гусь.
Câmbio. Obrigado.
Гусь, ты где? Приём.
Ganso, estás aí?
Гусь, отпусти рабочих и сам можешь идти.
Manda os homens embora e podes ir tu também, Ganso.
Бакс и Мерлин, Скиталец и Гусь.
- Cougar, Merlin, Maverick e Goose.
Гусь, ответьте мне. Вас понял. Я его вижу.
- Fala comigo, Goose.
Гусь, они прямо под нами.
- Lá estão eles.
Гусь, с Баксом что-то не то. Брось, Скиталец, у нас для этого мало горючего.
- O Cougar está com problemas.
Гусь, даже ты можешь рассчитывать на победу в этом месте.
Até tu conseguias um engate aqui.
В ее владения, говоришь. Гусь :
- Nas instalações.
Гусь :
- Isso é treta.
Да, мне знаком этот прием, Гусь.
- Sei o que é.
Гусь :
Tenente!
Поговори со мной, гусь. Он все еще сзади нас, пытается нацелиться на нас.
- Fala comigo, Goose.
Он скажет... "Вот черт, это же сам Скиталец и Гусь".
Deve estar a dizer :
Гусь, с Голливудом все в порядке.
- Não o deixes.
Гусь!
- O tipo é bom.
Он подошел слишком близко для выстрела, Гусь.
Bolas, o puto é bom.
Гусь, проверь наш хвост!
- Espera.
Гусь, тебе нужно выбить стекло.
- Vais ter de nos ejectar.
Гусь!
Um ganso!
Гусь, ты слышишь?
Aqui Ganso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]