English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Дагур

Дагур Çeviri Portekizce

48 parallel translation
- Дагур здесь?
- O Dagur está aqui?
Ладно, нам понадобится диверсия, чтобы взглянуть поближе на то, что строит Дагур.
Está bem, vamos precisar de uma distracção para chegar mais perto e ver o que o Dagur está a construir.
Он услышал, как Дагур говорил про испытание какого-то нового оружия.
Ouviu o Dagur a dizer que está a preparar-se para testar uma nova arma.
Спустимся туда и посмотрим, что построил Дагур.
Vamos descer até lá e ver o que o Dagur está a preparar.
Дагур сознательно допустил утечку информации для торговца Йохана.
O Dagur deixou fugir a informação de propósito, para o mercador Johann.
Дагур положил Драконий корень на арену, чтобы драконы сражались друг другом.
Dagur colocou Raiz de Dragão na arena para os dragões se atacarem.
Погоди, откуда ты знаешь, что Дагур не нашёл этот туннель?
Espera. Como é que sabes que o Dagur não encontrou este túnel?
- Оставь его, Дагур!
- Deixa-o em paz, Dagur!
Дагур направляется за пределы наших границ.
O Dagur estava a caminho de cruzar as nossas fronteiras.
- Дагур?
- Dagur?
Ты знаешь на что пойдет Дагур, чтобы завладеть Драконьим глазом?
Sabes o que o Dagur faria para apanhar o Olho de Dragão?
Дагур ясно дал понять.
Dagur foi muito claro.
- Не подходи ближе, Дагур.
Isso é perto o suficiente, Dagur.
Дагур, давай просто покончим с этим.
- Vamos tratar disto.
О, что такое, Дагур?
Qual é o problema, Dagur?
- Дагур, отдай Драконий гллаз.
Dagur, entrega o Olho de Dragão.
Дагур, тебе некуда бежать.
Dagur, não tens para onde ir.
- Дагур.
- Dagur.
- А что если им управляем Дагур?
E se o Dagur estiver a cavalgá-lo?
Я хочу, чтобы мое лицо было последним, которое Дагур увидит в своей жизни.
Quero que meu rosto seja a última coisa que o Dagur veja.
Он рассказал, что Дагур уничтожил твою деревню... и твою семью.
Falei com o Johann. Ele disse que o Dagur destruiu a tua vila e a tua família.
Дагур набирает флот новых кораблей у отъявленных негодяев в Море Отчаяния.
E agora? O Dagur vai comprar um nova frota de navios de um grupo de indesejáveis no Mar do Desespero.
Да и я тоже. - Так, я точно знаю где Дагур.
Nunca iria querer que lutasses com o Dagur sozinha.
- Сюрприз, Дагур.
O que é que estás a fazer?
Я передумала. Дагур не "захватывал" мою деревню.
Prometeste que íamos só capturá-lo.
- Мм? Хедер, Дагур твой брат.
Heather, Dagur é teu irmão.
Нет, нет, Дагур, нет!
Não, não, Dagur. Não!
Ты хочешь сказать, что Дагур может быть где угодно.
Então estás a dizer que o Dagur pode estar em qualquer lado agora.
Когда Дагур присвоил мой драгоценный корабль, он также завладел очень важной картой... ведущей на кладбище кораблей - в этой полосе тумана.
Quando Dagur levou o meu precioso navio, chegou às mãos dele um mapa muito importante, que leva a um cemitério de navios escondido no meio da neblina.
Дагур может показаться в любой момент.
Ele pode aparecer a qualquer momento.
- Дагур, чего ты хочешь?
Dagur, o que é que queres?
- Дагур?
Dagur?
Дагур, ради Тора, почему я должен поверить хоть одному твоему слову?
Dagur, porque é que devia acreditar no que dizes?
Ну и с чего вдруг появился новый Дагур?
O que é que te fez mudar?
Дагур!
Dagur!
Дагур, это самое меньшее, что я мог сделать.
Dagur, é o mínimo que podia fazer.
Ты подделка, Дагур!
És falso, Dagur!
Ну, похоже, ты не знаешь Драконьих всадников так, как ты думал, а, Дагур?
Olha, um navio. Não o reconheço. Achas que devemos verificar?
Дагур, нет!
Dagur, não!
Привет, Дагур.
Olá, Dagur.
Дагур.
Dagur.
- Дагур.
Dagur.
Дагур вернется с ветром.
O Dagur irá desaparecer de novo.
Дагур не будет долго в открытом море.
Temos de ir agora.
Но если мы нападем все вместе, то Дагур даже не узнает, что его настигло.
Mas se atacarmos todos de uma vez, nem vai saber o que lhe aconteceu.
Дагур вырвался!
O Dagur escapou!
- Сделай их, Дагур!
- É isso!
- Ох, Дагур!
Dagur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]