Дамар Çeviri Portekizce
90 parallel translation
Дамар, не омрачай этот особенный момент предсказанием смерти.
Damar, não vamos estragar este momento especial com previsões lúgubres.
Спасибо за ваше предложение, мистер Дамар, но мы будем следовать начальному плану.
Obrigado pela sua opinião, Sr. Damar, mas vamos seguir o plano original.
Уводите нас отсюда, Дамар.
Tira-nos daqui, Damar.
Дамар верен своим привычкам, это уж точно.
O Damar é mesmo uma criatura de hábitos.
Дамар спрашивает своего бармена, не находил ли тот падд, над которым он работал вчера.
O Damar pergunta ao empregado se encontrou o padd em que ele estava a trabalhar.
Дамар настаивает, что если кардассианцы не сумеют обезвредить минное поле и восстановить сообщение из Гамма-квадрантом, им следует отравить существующие запасы вайта и избавиться от джем'хадар, пока не стало слишком поздно.
Ele recomenda que se os cardassianos não conseguirem destruir o campo de minas e restabelecer o fornecimento do Quadrante Gama, deveriam envenenar o que resta de branca, eliminando os jem'hadar antes que seja tarde.
Дамар обвиняет их в краже.
O Damar acusa-os de o terem roubado.
Каким дураком должен быть Дамар, чтобы оставить такой скандальный документ у всех на виду?
Como é que o Damar pôde ser estúpido ao ponto de deixar um documento tão inflamatório à disposição de qualquer um?
А Дамар - не лжец.
- E o Damar não é mentiroso.
Постарайся избегать неприятностей, Дамар.
Tente não se meter em problemas, Damar.
Я заглядывала в твой офис, и Дамар сказал мне, что ты здесь, с ней.
Passei no seu gabinete e o Damar disse-me que estava aqui com ela.
Нет, если то, что сказал мне Дамар, правда.
Não se o Damar me disse a verdade.
Дамар сказал что-нибудь о том, как он планирует деактивировать мины?
O Damar disse alguma coisa sobre como planeava desativar as minas?
Дамар, приготовь нас для следующего захода.
Damar, faça outra passagem.
У меня есть глаза, Дамар.
- Eu tenho olhos, Damar.
Дамар, сообщи резервам приготовиться для финальной атаки.
Damar, avise as reservas para o assalto final.
Тебе не нравится мое отношение, Дамар?
Não gosta da minha atitude, Damar?
Я отдал тебе приказ, Дамар.
Dei-lhe uma ordem, Damar.
Это должно быть очевидным даже тебе, Дамар, я не "истинная дочь Кардассии"!
Damar, até para ti devia ser óbvio que eu não sou "uma filha verdadeira de Cardássia"!
Дамар, я говорил тебе быть тактичным.
Damar, disse-lhe para ter tato.
Дамар пытался связаться с вами последние пять часов.
Há cinco horas que o Damar tenta contactá-la.
Ну-ну, Дамар, не пристало так говорить о наших ценных союзниках,
Então, Damar, isso não é forma de falar sobre os nossos estimados aliados...
И, Дамар, убедись, что им не причинят никакого вреда.
E, Damar, certifique-se de que não lhes fazem mal.
Я не на службе, Дамар.
Não estou de serviço, Damar.
Что такое, Дамар?
O que se passa, Damar?
Если Дамар объявит о очередной наступательной операции, это испортит весь десерт.
Se vai anunciar outra nova ofensiva de combate vai estragar a sobremesa.
Дамар, новый глава кардассианского правительства.
É o Damar, o novo chefe do governo cardassiano.
'Дамар зарезал сон! "'
O Damar dorme o sono assassino.'"
Дамар - самозванец, захвативший трон, а Зиял - невинноубиенная принцесса.
Damar é o pretendente ao trono e Ziyal, a princesa inocente que matou.
Не стоит недооценивать нашего врага, Дамар.
Damar, é um erro subestimar o nosso inimigo.
Легат Дамар, извините что прерываю, но у нас проблема.
Legado Damar, desculpe interromper, mas temos um problema.
Дамар... Ты разочаровал меня.
Damar, desiludes-me.
Дамар был полон решимости не позволить нам вернуться на станцию.
Damar disse que não nos ia deixar regressar à estação.
Если Дамар жив...
Se o Damar estiver vivo...
- Вы Легат Дамар.
É o legado Damar.
- Дамар.
Damar.
Если кардассианцы ответственны за террористически акты, если Дамар и его фанатики повернули их против нас, тогда эти люди должны быть наказаны.
Se os cardassianos são responsáveis por estes atos de terrorismo, se Damar e os seus fanáticos os voltaram contra nós, é o povo que deve ser castigado.
Дамар, на протяжении двух лет вы практически жили в этих строениях.
Damar, nos últimos dois anos, praticamente viveu naquele edifício.
- Так же и Легат Дамар. - А что он?
O legado Damar também.
Легат Дамар, клянусь своей жизнью освободить Кардассию от Доминиона.
Legado Damar, dedico a minha vida a libertar a Cardássia do Dominion.
Скажите мне, где мой старый друг Дамар?
Diga-me, onde está o meu velho amigo Damar?
Дамар.
Damar!
- Дамар.
Damar!
Возьми себя в руки и оглянись вокруг, Дамар.
Olhe para dentro de si e agarre-se a ele, Damar.
Дамар и Гарак могут возглавлять сопротивление без меня.
O Damar e o Garak podem liderar a rebelião sem mim.
Если тебе есть что сказать, Дамар, выскажись.
Se tem alguma coisa a dizer, Damar, diga.
-'Дамар, явитесь в свою каюту.'
Delegado Damar, apresente-se nos seus aposentos. Entendido.
А ты что здесь делаешь, Дамар?
O que faz aqui, Damar?
Это всё, Дамар.
É tudo, Damar.
- Дамар мертв.
O Damar está morto.
Дамар.
Damar.