Двойка Çeviri Portekizce
117 parallel translation
Как сюда попала двойка?
Como veio aqui parar este?
Пара или двойка?
Um par de duques?
Король, тройка, у него четыре. Дама, двойка и пятерка.
Um Rei, um terno, tu tens um quatro e uma Dama.
Теперь вам нужен либо король, либо двойка, только не ночью, конечно, когда нужна дама и четверка.
Precisa de um rei e um dois, excepto à noite, quando precisaria de uma rainha e um 4.
Двойка.
Vamos a jogar, rapazes.
- Восьмерки, десятка, двойка, пятерка.
- Dois oitos, dez de espadas, duque e quina.
- Двойка.
- Duas.
Двойка банкиру.
Um duque para quem dá.
Двойка пик. Тройка пик. Четвёрка бубей.
Um dois de espadas, três de espadas, quatro de ouros...
Четвёрка червей. Восьмёрка пик. Двойка пик.
quatro de copas, oito de espadas... dois de espadas, valete de ouros, valete de paus!
- Запряжённая двойка? - Да. Двухместные сани.
- A conduzirem dois cavalos?
Еще одна двойка.
É outro Não Satisfaz.
Ну, 59. Это твердая двойка.
Bem, um 59 é um Não Satisfaz alto.
Это двойка. Двойка, во имя Господа.
Um "A -" e um "B"!
Это двойка, собирающаяся стать нормой.
Vê! Isto é um "B".
- Двойка бубен?
Raios! 2 de ouros, certo?
Его средняя оценка - твердая двойка.
Tem um sólido dois de média de curso.
" по обществоведению двойка.
Uma porra de um caso social.
Туз, двойка, тройка, четвёрка!
Ás, dois, três, quatro!
У меня двойка, четвёрка, десятка, восьмёрка и шестёрка.
Tenho um dois, um quatro, um dez, um oito e um seis.
Двойка Направо Сплит 25 Пустая Бочка, на раз.
Dois à Direita, Separação 25 Cilindro Limpo. Ao um.
Правая Двойка Пёс 90 Дым на три.
Direita Dois Cão 90 Fumo aos três.
Правая Двойка Ствол ЭФ 60 Глаза Змеи, на счёт три.
Direita Dois Arma, F-tiro 60 Olhos de Cobra, aos três.
Эта двойка так понравится вашему опухшему анусу, Феррара.
Aqui está um D para combinar com seu ânus distentido, Ferrara.
- "Двойка" и "пятёрка".
- Um 2 e um 5. - Ganhaste!
Сначала мне попался король и королева, а Россу - "двойка" и "тройка".
Comecei com um rei e uma rainha, mas o Ross recebeu um 2 e um 3.
Дорогой, это уже не первая двойка.
Querido, já não é a primeira vez.
Да ладно, признайся, это убийственная "двойка".
Vá lá... tens que admitir que aquilo foi de morte.
Я был здесь, просто... Ещё одна двойка - за спор с учителем.
Tudo estava a correr perfeitamente.
двойка и летняя школа.
Nós estamos no espaço livre.
То же, что и с Виктором. Двойка по предмету.
Se o juiz achar-te culpado, o que realmente irá acontecer...
Так, там бьIла единица и двойка?
Está a vir-me tudo à memória. Era o um e dois?
Двойка?
Chumbou-me?
"Двойка" за организацию.
"F" pela apresentação.
Видишь, двойка вышита толстыми нитками, чтобы я смог почувствовать ее пальцами.
Tem um 2 costurado aqui, eu posso senti-lo.
Двойка - это коричневый цвет, единица - черный, тройка - синий.
O 2 é castanho, 1 é preto e 3 é azul.
Твои родители должны это подписать. У тебя двойка.
Cady, os teus pais têm de assinar isto a dizer que vais chumbar.
- Там, где нарисована большая двойка.
- Aquele que tem um enorme 2.
Двойка.
Tem dupla funcionalidade.
Боги Тигра и Евфрата, пусть будет двойка!
Deuses gémeos dos rios para dois!
Что это за двойка?
E este 2?
* Двойка пик. *
Essa é um dois de espadas.
Я подумал, что двойка была тройкой
Pensei que o "2" fosse "3".
А все, что ты получишь, будет двойная пайка косервов, чемодан и бритва.
E só terás o dobro das latas, uma mala e uma navalha.
"Двойка" Плохо даже для тебя
Atenção, turma.
И если что, ремнем не стесняйся прикладываться - у него в школе одна тройка, три двойки и неуд.
Usa um cinto. Está a falhar, na escola. Teve um 3, três 2 e um 1.
- Тройка, три двойки и неуд.
Tive um 3, três 2 e um 1.
Стой-стой-стой, погоди-ка. Две палочки и двойная глазурь?
Dois paus e chocolate extra?
Налей-ка мне двойную текилу.
Por que você não me dá uma dose dupla de tequila?
Двойка?
Chumbar?
Двойка жезлов.
Os dois Ceptros.